Compare Bible Versions
Verse: Song of Solomon 2:11
KJV
|
For, lo, the winter is past, the rain is over [and] gone;
|
KJVP
|
For H3588 , lo, H2009 the winter H5638 is past, H5674 the rain H1653 is over H2498 [and] gone; H1980
|
YLT
|
For lo, the winter hath passed by, The rain hath passed away -- it hath gone.
|
ASV
|
For, lo, the winter is past; The rain is over and gone;
|
WEB
|
For, behold, the winter is past. The rain is over and gone.
|
ESV
|
for behold, the winter is past; the rain is over and gone.
|
RV
|
For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
|
RSV
|
for lo, the winter is past, the rain is over and gone.
|
NLT
|
Look, the winter is past, and the rains are over and gone.
|
NET
|
Look! The winter has passed, the winter rains are over and gone.
|
ERVEN
|
Look, winter is past, the rains have come and gone.
|
TOV
|
இதோ, மாரிகாலம் சென்றது, மழைபெய்து ஒழிந்தது.
|
ERVTA
|
பார். மழைக்காலம் போய்விட்டது. மழை வந்து போனது.
|
BHS
|
כִּי־הִנֵּה הַסְּתוֹ עָבָר הַגֶּשֶׁם חָלַף הָלַךְ לוֹ ׃
|
ALEP
|
יא כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו
|
WLC
|
כִּי־הִנֵּה [הַסְּתָו כ] (הַסְּתָיו ק) עָבָר הַגֶּשֶׁם חָלַף הָלַךְ לֹו׃
|
LXXRP
|
οτι G3754 CONJ ιδου G2400 INJ ο G3588 T-NSM χειμων G5494 N-NSM παρηλθεν G3928 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM υετος G5205 N-NSM απηλθεν G565 V-AAI-3S επορευθη G4198 V-API-3S εαυτω G1438 D-DSM
|
MOV
|
ശീതകാലം കഴിഞ്ഞു; മഴയും മാറിപ്പോയല്ലോ.
|
HOV
|
क्योंकि देख, जाड़ा जाता रहा; वर्षा भी हो चुकी और जाती रही है।
|
TEV
|
నా ప్రియురాలా, సుందరవతీ, లెమ్ము రమ్ము చలికాలము గడిచిపోయెను వర్షకాలము తీరిపోయెను వర్షమిక రాదు.
|
ERVTE
|
చూడు, శీతాకాలం వెళ్లిపోయింది, వానలు వచ్చాయి వెళ్లాయి.
|
KNV
|
ಇಗೋ, ಚಳಿ ಗಾಲವು ಗತಿಸಿತು; ಮಳೆಯು ನಿಂತುಹೋಯಿತು;
|
ERVKN
|
ಇಗೋ, ಚಳಿಗಾಲ ಕಳೆಯಿತು; ಮಳೆಗಾಲ ಮುಗಿದುಹೋಯಿತು.
|
GUV
|
શિયાળો સમાપ્ત થયો છે હવે, અને શિયાળુ વરસાદ પણ પૂરો થઇ ગયો છે.
|
PAV
|
ਕਿਉਂ ਜੋ ਵੇਖ, ਪਾਲਾ ਲੰਘ ਗਿਆ ਹੈ, ਮੀਂਹ ਪੈ ਕੇ ਚੱਲਾ ਗਿਆ ਹੈ,
|
URV
|
کیونکہ دیکھ جاڑا گذرگیا ۔مینہ برس چکا اور نکل گیا ۔
|
BNV
|
দেখ, শীত গত হয়েছে, বর্ষাকালও চলে গেছে|
|
ORV
|
କାରଣ ଦେଖ ଶୀତ ଚାଲିୟାଇଛି ଓ ବୃଷ୍ଟି ବନ୍ଦ ହାଇୟୋଇଛି।
|
MRV
|
बघ आता हिवाळा संपला आहे. पाऊस आला आणि गेला.
|