Compare Bible Versions
Verse: Song of Solomon 2:10
KJV
|
My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
|
KJVP
|
My beloved H1730 spoke, H6030 and said H559 unto me , Rise up, H6965 my love, H7474 my fair one, H3303 and come away. H1980
|
YLT
|
My beloved hath answered and said to me, `Rise up, my friend, my fair one, and come away,
|
ASV
|
My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
|
WEB
|
My beloved spoke, and said to me, Rise up, my love, my beautiful one, and come away.
|
ESV
|
My beloved speaks and says to me: "Arise, my love, my beautiful one, and come away,
|
RV
|
My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
|
RSV
|
My beloved speaks and says to me: "Arise, my love, my fair one, and come away;
|
NLT
|
My lover said to me, "Rise up, my darling! Come away with me, my fair one!
|
NET
|
My lover spoke to me, saying: "Arise, my darling; My beautiful one, come away with me!
|
ERVEN
|
My lover speaks to me, "Get up, my darling, my beautiful one, Let's go away!
|
TOV
|
என் நேசர் என்னோடே பேசி: என் பிரியமே! என் ரூபவதியே! எழுந்துவா.
|
ERVTA
|
என் நேசர் என்னிடம், "எழுந்திரு என் அன்பே! என் அழகே! வெளியே போகலாம்.
|
BHS
|
עָנָה דוֹדִי וְאָמַר לִי קוּמִי לָךְ רַעְיָתִי יָפָתִי וּלְכִי־לָךְ ׃
|
ALEP
|
י ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך
|
WLC
|
עָנָה דֹודִי וְאָמַר לִי קוּמִי לָךְ רַעְיָתִי יָפָתִי וּלְכִי־לָךְ׃
|
LXXRP
|
αποκρινεται V-PMI-3S αδελφιδος N-NSM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ λεγει G3004 V-PAI-3S μοι G1473 P-DS αναστα G450 V-AAD-2S ελθε G2064 V-AAD-2S η G3588 T-VSF πλησιον G4139 ADV μου G1473 P-GS καλη G2570 A-VSF μου G1473 P-GS περιστερα G4058 N-VSF μου G1473 P-GS
|
MOV
|
എന്റെ പ്രിയൻ എന്നോടു പറഞ്ഞതു: എന്റെ പ്രിയേ, എഴുന്നേൽക്ക; എന്റെ സുന്ദരീ, വരിക.
|
HOV
|
मेरा प्रेमी मुझ से कह रहा है, हे मेरी प्रिय, हे मेरी सुन्दरी, उठ कर चली आ;
|
TEV
|
ఇప్పుడు నా ప్రియుడు నాతో మాటలాడు చున్నాడు
|
ERVTE
|
నా ప్రియుడు నాతో అంటున్నాడు, “లే, నా బంగారు కొండా, నా సుందరాంగీ, మనం పోదాంపద!
|
KNV
|
ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನು ಮಾತಾಡಿ--ಏಳು, ನನ್ನ ಪ್ರಿಯಳೇ, ನನ್ನ ಸುಂದರಿಯೇ, ಹೊರಟು ಬಾ.
|
ERVKN
|
ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನು ನನಗೆ ಹೀಗಂದನು: “ನನ್ನ ಪ್ರಿಯಳೇ, ನನ್ನ ಸುಂದರಿಯೇ, ಎದ್ದೇಳು, ನಾವು ದೂರ ಹೋಗೋಣ!
|
GUV
|
મારા પ્રીતમે મને કહ્યું, “પ્રીતમા, મારી સુંદરી, ઊઠ,અને બહાર આવ.
|
PAV
|
ਮੇਰੇ ਬਾਲਮ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ, ਮੇਰੀ ਰੂਪਵੰਤੀ, ਮੇਰੀ ਪ੍ਰੀਤਮਾ, ਉੱਠ ਤੇ ਚੱਲੀ ਆ,
|
URV
|
میرے محبوب نے مجھ سے باتیں کیں اور کہا اُٹھ میری پیاری !میری ناز نین!چلی آ۔
|
BNV
|
আমার প্রিয়তম আমাকে বলে, “ওঠো প্রিয়তম আমার, অদ্বিতীয় অনন্য আমার সঙ্গে চল! আমরা চলে যাই!
|
ORV
|
ମାହେର ପ୍ରିଯତମ କଥା କହିଲେ ଓ ସେ ମାେତେ କହିଲେ, " ହେ ମାରେ ପ୍ରିୟେ, ମାହେର ସୁନ୍ଦରୀ, ଉଠ, ବାହାରି ଆସ।
|
MRV
|
माझा प्रियकर माझ्याशी बोलतो, “प्रिये, हे सुंदरी ऊठ आपण दूर जाऊ या!”
|