Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Song of Solomon Chapters

Song of Solomon 2 Verses

Bible Versions

Books

Song of Solomon Chapters

Song of Solomon 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Song of Solomon 2:10

KJV My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
KJVP My beloved H1730 spoke, H6030 and said H559 unto me , Rise up, H6965 my love, H7474 my fair one, H3303 and come away. H1980
YLT My beloved hath answered and said to me, `Rise up, my friend, my fair one, and come away,
ASV My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
WEB My beloved spoke, and said to me, Rise up, my love, my beautiful one, and come away.
ESV My beloved speaks and says to me: "Arise, my love, my beautiful one, and come away,
RV My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
RSV My beloved speaks and says to me: "Arise, my love, my fair one, and come away;
NLT My lover said to me, "Rise up, my darling! Come away with me, my fair one!
NET My lover spoke to me, saying: "Arise, my darling; My beautiful one, come away with me!
ERVEN My lover speaks to me, "Get up, my darling, my beautiful one, Let's go away!
TOV என் நேசர் என்னோடே பேசி: என் பிரியமே! என் ரூபவதியே! எழுந்துவா.
ERVTA என் நேசர் என்னிடம், "எழுந்திரு என் அன்பே! என் அழகே! வெளியே போகலாம்.
BHS עָנָה דוֹדִי וְאָמַר לִי קוּמִי לָךְ רַעְיָתִי יָפָתִי וּלְכִי־לָךְ ׃
ALEP י ענה דודי ואמר לי  קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך
WLC עָנָה דֹודִי וְאָמַר לִי קוּמִי לָךְ רַעְיָתִי יָפָתִי וּלְכִי־לָךְ׃
LXXRP αποκρινεται V-PMI-3S αδελφιδος N-NSM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ λεγει G3004 V-PAI-3S μοι G1473 P-DS αναστα G450 V-AAD-2S ελθε G2064 V-AAD-2S η G3588 T-VSF πλησιον G4139 ADV μου G1473 P-GS καλη G2570 A-VSF μου G1473 P-GS περιστερα G4058 N-VSF μου G1473 P-GS
MOV എന്റെ പ്രിയൻ എന്നോടു പറഞ്ഞതു: എന്റെ പ്രിയേ, എഴുന്നേൽക്ക; എന്റെ സുന്ദരീ, വരിക.
HOV मेरा प्रेमी मुझ से कह रहा है, हे मेरी प्रिय, हे मेरी सुन्दरी, उठ कर चली आ;
TEV ఇప్పుడు నా ప్రియుడు నాతో మాటలాడు చున్నాడు
ERVTE నా ప్రియుడు నాతో అంటున్నాడు, “లే, నా బంగారు కొండా, నా సుందరాంగీ, మనం పోదాంపద!
KNV ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನು ಮಾತಾಡಿ--ಏಳು, ನನ್ನ ಪ್ರಿಯಳೇ, ನನ್ನ ಸುಂದರಿಯೇ, ಹೊರಟು ಬಾ.
ERVKN ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನು ನನಗೆ ಹೀಗಂದನು: “ನನ್ನ ಪ್ರಿಯಳೇ, ನನ್ನ ಸುಂದರಿಯೇ, ಎದ್ದೇಳು, ನಾವು ದೂರ ಹೋಗೋಣ!
GUV મારા પ્રીતમે મને કહ્યું, “પ્રીતમા, મારી સુંદરી, ઊઠ,અને બહાર આવ.
PAV ਮੇਰੇ ਬਾਲਮ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ, ਮੇਰੀ ਰੂਪਵੰਤੀ, ਮੇਰੀ ਪ੍ਰੀਤਮਾ, ਉੱਠ ਤੇ ਚੱਲੀ ਆ,
URV میرے محبوب نے مجھ سے باتیں کیں اور کہا اُٹھ میری پیاری !میری ناز نین!چلی آ۔
BNV আমার প্রিয়তম আমাকে বলে, “ওঠো প্রিয়তম আমার, অদ্বিতীয় অনন্য আমার সঙ্গে চল! আমরা চলে যাই!
ORV ମାହେର ପ୍ରିଯତମ କଥା କହିଲେ ଓ ସେ ମାେତେ କହିଲେ, " ହେ ମାରେ ପ୍ରିୟେ, ମାହେର ସୁନ୍ଦରୀ, ଉଠ, ବାହାରି ଆସ।
MRV माझा प्रियकर माझ्याशी बोलतो, “प्रिये, हे सुंदरी ऊठ आपण दूर जाऊ या!”
×

Alert

×