Compare Bible Versions
Verse: Revelation 5:14
KJV
|
And the four beasts said, Amen. And the four [and] twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
|
KJVP
|
And G2532 the G3588 four G5064 beasts G2226 said, G3004 Amen. G281 And G2532 the G3588 four [and] twenty G1501 G5064 elders G4245 fell down G4098 and G2532 worshipped G4352 him that liveth G2198 forever and ever G1519 G165. G165
|
YLT
|
and the four living creatures said, `Amen!` and the twenty-four elders fell down and they bow before Him who is living to the ages of the ages.
|
ASV
|
And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.
|
WEB
|
The four living creatures said, "Amen!" The elders fell down and worshiped.
|
ESV
|
And the four living creatures said, "Amen!" and the elders fell down and worshiped.
|
RV
|
And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.
|
RSV
|
And the four living creatures said, "Amen!" and the elders fell down and worshiped.
|
NLT
|
And the four living beings said, "Amen!" And the twenty-four elders fell down and worshiped the Lamb.
|
NET
|
And the four living creatures were saying "Amen," and the elders threw themselves to the ground and worshiped.
|
ERVEN
|
The four living beings said, "Amen!" And the elders bowed down and worshiped.
|
TOV
|
அதற்கு நான்கு ஜீவன்களும்: ஆமென் என்று சொல்லின இருபத்து நான்கு மூப்பர்களும் வணக்கமாய் விழுந்து சதாகாலங்களிலும் உயிரோடிருக்கிறவரைத் தொழுதுகொண்டார்கள்.
|
ERVTA
|
இதைக் கேட்டு அந்த நான்கு உயிருள்ள ஜீவன்களும் ஆமென் என்று சொல்லின. மூப்பர்களும் பணிந்து வணங்கினர்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 τεσσαρα A-NPN G5064 ζωα N-NPN G2226 ελεγον V-IAI-3P G3004 αμην HEB G281 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 εικοσιτεσσαρες A-NPM G15015064 πρεσβυτεροι A-NPM G4245 επεσαν V-2AAI-3P G4098 και CONJ G2532 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352 ζωντι V-PAP-DSM G2198 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αιωνας N-APM G165 των T-GPM G3588 αιωνων N-GPM G165
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 τεσσαρα A-NPN G5064 ζωα N-NPN G2226 ελεγον V-IAI-3P G3004 αμην HEB G281 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 πρεσβυτεροι A-NPM G4245 επεσαν V-2AAI-3P G4098 και CONJ G2532 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 τα T-NPN G3588 τεσσαρα A-NPN G5064 ζωα N-NPN G2226 λεγοντα V-PAP-NPN G3004 το T-ASN G3588 αμην HEB G281 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 πρεσβυτεροι A-NPM G4245 επεσον V-2AAI-3P G4098 και CONJ G2532 προσεκυνησαν V-AAI-3P G4352
|
GNTTRP
|
καὶ CONJ G2532 τὰ T-NPN G3588 τέσσερα A-NPN G5064 ζῷα N-NPN G2226 ἔλεγον, V-IAI-3P G3004 ἀμήν· HEB G281 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 πρεσβύτεροι A-NPM-C G4245 ἔπεσαν V-2AAI-3P G4098 καὶ CONJ G2532 προσεκύνησαν.V-AAI-3P G4352
|
MOV
|
നാലു ജീവികളും: ആമേൻ എന്നു പറഞ്ഞു; മൂപ്പന്മാർ വീണു നമസ്കരിച്ചു.
|
HOV
|
और चारों प्राणियों ने आमीन कहा, और प्राचीनों ने गिरकर दण्डवत् किया॥
|
TEV
|
ఆ నాలుగు జీవులుఆమేన్ అని చెప్పగా ఆ పెద్దలు సాగిలపడి నమస్కారము చేసిరి.
|
ERVTE
|
ఆ నాలుగు ప్రాణులు, “ఆమేన్” అని అన్నాయి. పెద్దలు సాష్టాంగ నమస్కారం చేసి స్తుతించిరి.
|
KNV
|
ಆಗ ನಾಲ್ಕು ಜೀವಿಗಳು--ಆಮೆನ್ ಅಂದವು; ಇಪ್ಪತ್ತನಾಲ್ಕು ಮಂದಿ ಹಿರಿಯರು ಅಡ್ಡ ಬಿದ್ದು ಯುಗಯುಗಾಂತರಗಳಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸುವಾತನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿದರು.
|
ERVKN
|
ಆ ನಾಲ್ಕು ಜೀವಿಗಳು “ಆಮೆನ್!” ಎಂದು ಹೇಳಿದವು. ಹಿರಿಯರು ಮೊಣಕಾಲೂರಿ ಆರಾಧಿಸಿದರು.
|
GUV
|
તે ચારે જીવતા પ્રાણીઓએ કહ્યું, “આમીન!” અને વડીલોએ પગે પડીને આરાધના કરી.
|
PAV
|
ਚਾਰੇ ਜੰਤੂ ਬੋਲੋ, ਆਮੀਨ ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਨੇ ਡਿੱਗ ਕੇ ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ।।
|
URV
|
اور چاروں جانداروں نے آمِین کہا اور بُزُرگوں نے گِر کر سِجدہ کِیا۔
|
BNV
|
সেই চারজন প্রাণী তখন বললেন, ‘আমেন!’ এরপর সেই প্রাচীনরা মাথা নীচু করে প্রণাম ও উপাসনা করলেন৷
|
ORV
|
ଚାରିଜଣ ଜୀବିତପ୍ରାଣୀ କହିଲେ, "ଆମେନ୍!" ଏବଂ ଚବିଶଜଣ ପ୍ରାଚୀନ ବ୍ଯକ୍ତି ନଇଁପଡ଼ି ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କଲେ ଓ ଉପାସନା କଲେ।
|
MRV
|
चार जिवंत प्राणी म्हणाले, “आमेन!” मग वडीलजनांनी खाली पडून त्याला अभिवादन केले.
|