Compare Bible Versions
Verse: Revelation 3:15
KJV
|
{SCJ}I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} I know G1492 thy G4675 works, G2041 that G3754 thou art G1488 neither G3777 cold G5593 nor G3777 hot: G2200 I would G3785 thou wert G1498 cold G5593 or G2228 hot. G2200 {SCJ.}
|
YLT
|
I have known thy works, that neither cold art thou nor hot; I would thou wert cold or hot.
|
ASV
|
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
|
WEB
|
"I know your works, that you are neither cold nor hot. I wish you were cold or hot.
|
ESV
|
"'I know your works: you are neither cold nor hot. Would that you were either cold or hot!
|
RV
|
I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
|
RSV
|
"`I know your works: you are neither cold nor hot. Would that you were cold or hot!
|
NLT
|
"I know all the things you do, that you are neither hot nor cold. I wish that you were one or the other!
|
NET
|
'I know your deeds, that you are neither cold nor hot. I wish you were either cold or hot!
|
ERVEN
|
"I know what you do. You are not hot or cold. I wish that you were hot or cold!
|
TOV
|
உன் கிரியைகளை அறிந்திருக்கிறேன்; நீ குளிருமல்ல அனலுமல்ல; நீ குளிராயாவது அனலாயாவது இருந்தால் நலமாயிருக்கும்.
|
ERVTA
|
அவர் கூறுவது: நீ செய்பவற்றை நான் அறிவேன். நீ அனலானவனும் அல்ல, குளிர்ந்தவனும் அல்ல. ஆனால் நீ குளிராகவோ அனலாகவோ இருக்கவேண்டும் என்று விரும்புகிறேன்.
|
GNTERP
|
οιδα V-RAI-1S G1492 σου P-2GS G4675 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 οτι CONJ G3754 ουτε CONJ G3777 ψυχρος A-NSM G5593 ει V-PXI-2S G1488 ουτε CONJ G3777 ζεστος A-NSM G2200 οφελον INJ G3785 ψυχρος A-NSM G5593 ειης V-PXO-2S G1498 η PRT G2228 ζεστος A-NSM G2200
|
GNTWHRP
|
οιδα V-RAI-1S G1492 σου P-2GS G4675 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 οτι CONJ G3754 ουτε CONJ G3777 ψυχρος A-NSM G5593 ει V-PXI-2S G1488 ουτε CONJ G3777 ζεστος A-NSM G2200 οφελον INJ G3785 ψυχρος A-NSM G5593 ης V-PXS-2S G1510 η PRT G2228 ζεστος A-NSM G2200
|
GNTBRP
|
οιδα V-RAI-1S G1492 σου P-2GS G4675 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 οτι CONJ G3754 ουτε CONJ G3777 ψυχρος A-NSM G5593 ει V-PXI-2S G1488 ουτε CONJ G3777 ζεστος A-NSM G2200 οφελον INJ G3785 ψυχρος A-NSM G5593 ης V-PXS-2S G1510 η PRT G2228 ζεστος A-NSM G2200
|
GNTTRP
|
οἶδά V-RAI-1S G1492 σου P-2GS G4771 τὰ T-APN G3588 ἔργα, N-APN G2041 ὅτι CONJ G3754 οὔτε CONJ-N G3777 ψυχρὸς A-NSM G5593 εἶ V-PAI-2S G1510 οὔτε CONJ-N G3777 ζεστός. A-NSM G2200 ὄφελον V-2AAI-1S G3785 ψυχρὸς A-NSM G5593 ἦς V-PAS-2S G1510 ἢ PRT G2228 ζεστός.A-NSM G2200
|
MOV
|
ഞാൻ നിന്റെ പ്രവൃത്തി അറിയുന്നു; നീ ഉഷ്ണവാനുമല്ല; ശീതവാനുമല്ല; ശീതവാനോ ഉഷ്ണവാനോ ആയിരുന്നു എങ്കിൽ കൊള്ളായിരുന്നു.
|
HOV
|
कि मैं तेरे कामों को जानता हूं कि तू न तो ठंडा है और न गर्म: भला होता कि तू ठंडा या गर्म होता।
|
TEV
|
నీ క్రియలను నేనెరుగుదును, నీవు చల్లగానైనను వెచ్చగానైనను లేవు; నీవు చల్లగానైనను వెచ్చగానైనను ఉండిన మేలు.
|
ERVTE
|
“నీవు చేసిన పనుల్ని గురించి నాకు తెలుసు. నీలో చల్లదనం గాని వేడిమి గాని లేదు. రెండింటిలో ఏదైనా ఒకటి నీలో ఉండాలని నా కోరిక.
|
KNV
|
ನೀನು ತಣ್ಣಗೂ ಬೆಚ್ಚಗೂ ಅಲ್ಲದಿರುವ ನಿನ್ನ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು; ನೀನು ತಣ್ಣಗಾಗಲಿ ಬೆಚ್ಚಗಾಗಲಿ ಇರಬೇಕೆಂಬದು ನನ್ನ ಇಷ್ಟವಾಗಿತ್ತು.
|
ERVKN
|
”ನೀನು ಮಾಡುವುದೆಲ್ಲಾ ನನಗೆ ತಿಳಿದದೆ. ನೀನು ಬಿಸಿಯೂ ಇಲ್ಲ, ತಣ್ಣಗೂ ಇಲ್ಲ! ನೀನು ಬಿಸಿಯಾದರೂ ಇರಬೇಕಿತ್ತು ಅಥವಾ ತಣ್ಣಗಾದರೂ ಇರಬೇಕಿತ್ತು!
|
GUV
|
“તું શું કરે છે તે હું જાણું છું. તું ગરમ કે ઠંડો નથી; હું ઇચ્છુ છું કે તું ગરમ કે ઠંડો થાય!
|
PAV
|
ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਤੂੰ ਨਾ ਤਾਂ ਠੰਡਾ ਹੈਂ ਨਾ ਤੱਤਾ। ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸਾਂ ਜੋ ਤੂੰ ਠੰਡਾ ਯਾ ਤੱਤਾ ਹੁੰਦਾ!
|
URV
|
مَیں تیرے کاموں کو جانتا ہُوں کہ نہ تُو سرد ہے نہ گرم۔ کاش کہ تُو سرد یا گرم ہوتا۔
|
BNV
|
আমি জানি তুমি কি করছ, তুমি না ঠাণ্ডা না গরম; তুমি হয় ঠাণ্ডা নয় গরম হলেই ভাল হত৷
|
ORV
|
ମୁଁ ତୁମ୍ଭର କାର୍ୟ୍ଯ ଜାଣେ। ତୁମ୍ଭେ ଉତ୍ତପ୍ତ ନୁହଁ ବା ଶୀତଳ ନୁହଁ। ମୁଁ ଆଶା କରେ, ତୁମ୍ଭେ ଉତ୍ତପ୍ତ କିମ୍ବା ଶୀତଳ ହାଇେଥିଲେ ଭଲ ହାଇେଥାଆନ୍ତା।
|
MRV
|
मला तुमची कामे माहीत आहेत तुम्ही थंडही नाही व गरमही नाही. माझी अशी इच्छा आहे की, तुम्ही दोन्हीपैकी एककाहीतरी असावे!
|