Compare Bible Versions
Verse: Revelation 2:28
KJV
|
{SCJ}And I will give him the morning star. {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} And G2532 I will give G1325 him G846 the G3588 morning G4407 star. G792 {SCJ.}
|
YLT
|
and I will give to him the morning star.
|
ASV
|
and I will give him the morning star.
|
WEB
|
and I will give him the morning star.
|
ESV
|
And I will give him the morning star.
|
RV
|
and I will give him the morning star.
|
RSV
|
and I will give him the morning star.
|
NLT
|
They will have the same authority I received from my Father, and I will also give them the morning star!
|
NET
|
just as I have received the right to rule from my Father— and I will give him the morning star.
|
ERVEN
|
They will have the same power I received from my Father, and I will give them the morning star.
|
TOV
|
விடிவெள்ளி நட்சத்திரத்தையும் அவனுக்குக் கொடுப்பேன்.
|
ERVTA
|
என் பிதாவிடமிருந்து இந்த வல்லமையை நான் பெற்றுக்கொண்டேன். மேலும் நான் அவனுக்கு விடிவெள்ளி நட்சத்திரத்தைக் கொடுப்பேன்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 τον T-ASM G3588 αστερα N-ASM G792 τον T-ASM G3588 πρωινον A-ASM G4407
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 τον T-ASM G3588 αστερα N-ASM G792 τον T-ASM G3588 πρωινον A-ASM G4407
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 δωσω V-FAI-1S G1325 αυτω P-DSM G846 τον T-ASM G3588 αστερα N-ASM G792 τον T-ASM G3588 πρωινον A-ASM G4407
|
GNTTRP
|
καὶ CONJ G2532 δώσω V-FAI-1S G1325 αὐτῷ P-DSM G846 τὸν T-ASM G3588 ἀστέρα N-ASM G792 τὸν T-ASM G3588 πρωϊνόν.A-ASM G4407
|
MOV
|
ഞാൻ അവന്നു ഉദയനക്ഷത്രവും കൊടുക്കും.
|
HOV
|
और मैं उसे भोर का तारा दूंगा।
|
TEV
|
మరియు అతనికి వేకువ చుక్కను ఇచ్చెదను.
|
ERVTE
|
ఈ అధికారం నేను నా తండ్రినుండి పొందాను. అదే విధంగా వాళ్ళు నా నుండి అధికారం పొందుతారు. నేను అతనికి వేకువ చుక్కను కూడా యిస్తాను.
|
KNV
|
ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಉದಯನಕ್ಷತ್ರ ವನ್ನು ಕೊಡುವೆನು.
|
ERVKN
|
ನಾನು ನನ್ನ ತಂದೆಯಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಂಡ ಶಕ್ತಿ ಇದೇ. ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಉದಯಸೂಚಕ ನಕ್ಷತ್ರವನ್ನು ನೀಡುತ್ತೇನೆ.
|
GUV
|
“આ તે જ અધિકાર છે જે મેં મારા પિતા પાસેથી પ્રાપ્ત કર્યો છે. હું તે વ્યક્તિ ને પ્રભાતનો તારો પણ આપીશ.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਹ ਨੂੰ ਸਵੇਰ ਦਾ ਤਾਰਾ ਦਿਆਂਗਾ
|
URV
|
اور مَیں اُسے صُبح کا سِتارہ دُوں گا۔
|
BNV
|
পিতার কাছ থেকে আমি তেমন ক্ষমতাই পেয়েছি, আমি তাকে ভোরের তারাও দেব৷
|
ORV
|
ମୁଁ ମାରେପରମପିତାଙ୍କଠାରୁ ଏହି କ୍ଷମତା ପାଇଥିଲି। ମୁଁ ସହେି ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରଭାତୀତାରା ମଧ୍ଯ ଦବେି।
|
MRV
|
तसा मीसुद्धा त्याला पहाटेचा तारा देईन.
|