Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Revelation Chapters

Revelation 2 Verses

Bible Versions

Books

Revelation Chapters

Revelation 2 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Revelation 2:15

KJV {SCJ}So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate. {SCJ.}
KJVP {SCJ} So G3779 hast G2192 thou G4771 also G2532 them that hold G2902 the G3588 doctrine G1322 of the G3588 Nicolaitanes, G3531 which thing G3739 I hate. G3404 {SCJ.}
YLT so hast thou, even thou, those holding the teaching of the Nicolaitans -- which thing I hate.
ASV So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.
WEB So you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans likewise.
ESV So also you have some who hold the teaching of the Nicolaitans.
RV So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.
RSV So you also have some who hold the teaching of the Nicolaitans.
NLT In a similar way, you have some Nicolaitans among you who follow the same teaching.
NET In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans.
ERVEN It is the same in your group. You have people who follow the teaching of the Nicolaitans.
TOV அப்படியே நிக்கொலாய் மதஸ்தருடைய போதகத்தைக் கைக்கொள்ளுகிறவர்களும் உன்னிடத்திலுண்டு; அதை நான் வெறுக்கிறேன்.
ERVTA இதுபோலவே உங்கள் கூட்டத்தில் நிக்கொலாய் மதத்தவர்களின் போதகத்தைப் பின்பற்றுகிறவர்களும் இருக்கிறார்கள்.
GNTERP ουτως ADV G3779 εχεις V-PAI-2S G2192 και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 κρατουντας V-PAP-APM G2902 την T-ASF G3588 διδαχην N-ASF G1322 των T-GPM G3588 νικολαιτων N-GPM G3531 ο R-ASN G3739 μισω V-PAI-1S G3404
GNTWHRP ουτως ADV G3779 εχεις V-PAI-2S G2192 και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 κρατουντας V-PAP-APM G2902 την T-ASF G3588 διδαχην N-ASF G1322 | | [των] T-GPM G3588 | νικολαιτων N-GPM G3531 ομοιως ADV G3668
GNTBRP ουτως ADV G3779 εχεις V-PAI-2S G2192 και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 κρατουντας V-PAP-APM G2902 την T-ASF G3588 διδαχην N-ASF G1322 των T-GPM G3588 νικολαιτων N-GPM G3531 ομοιως ADV G3668
GNTTRP οὕτως ADV G3779 ἔχεις V-PAI-2S G2192 καὶ CONJ G2532 σὺ P-2NS G4771 κρατοῦντας V-PAP-APM G2902 τὴν T-ASF G3588 διδαχὴν N-ASF G1322 τῶν T-GPM G3588 Νικολαϊτῶν N-GPM G3531 ὁμοίως.ADV G3668
MOV അവ്വണ്ണം നിക്കൊലാവ്യരുടെ ഉപദേശം കൈക്കൊള്ളുന്നവർ നിനക്കും ഉണ്ടു.
HOV वैसे ही तेरे यहां कितने तो ऐसे हैं, जो नीकुलइयों की शिक्षा को मानते हैं।
TEV అటువలెనే నీకొలాయితుల బోధ ననుసరించు వారును నీలో ఉన్నారు.
ERVTE నీకొలాయితులను అనుసరించే వాళ్ళు కూడా నీ దగ్గరున్నారు.
KNV ಅದರಂತೆ ನಾನು ಹಗೆ ಮಾಡುವ ನಿಕೊಲಾಯಿತರ ಬೋಧನೆಯನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುವವರೂ ನಿನ್ನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
ERVKN ನಿನ್ನ ಸಭೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಇದೇ ರೀತಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. ನಿಕೊಲಾಯಿತರ ಬೋಧನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವ ಜನರು ನಿನ್ನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ.
GUV તમારા સમૂહના પણ આવું જ છે. તમારી પાસે એવા લોકો છે, જે નિકલાયતીઓના બોધને અનુસરે છે.
PAV ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਓਹ ਵੀ ਹਨ ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨਿਕੁਲਾਈਆਂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਓਵੇਂ ਹੀ ਧਾਰੀ ਹੈ
URV چُنانچہ تیرے ہاں بھی بعض لوگ اِسی طرح نِیکُلَیّون کی تعلِیم کے ماننے والے ہیں۔
BNV হ্যাঁ, তোমাদের মধ্যেও বেশ কিছু লোক নীকলায়তীয়দের শিক্ষা অনুসারে চলে৷
ORV ସହେିପରି ତୁମ୍ଭ ଦଳର କେତକେ ଲୋକମାନେ ନୀକଲାୟତୀୟମାନଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଅନୁସରଣ କରୁଛନ୍ତି।
MRV त्याचप्रमाणे निकलाईताची शिकवण आचरणारे तुमच्यामध्येसुद्धा काहीजणआहेत.
×

Alert

×