Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Revelation Chapters

Revelation 18 Verses

Bible Versions

Books

Revelation Chapters

Revelation 18 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Revelation 18:6

KJV Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.
KJVP Reward G591 her G846 even G2532 as G5613 she G846 rewarded G591 you, G5213 and G2532 double G1363 unto her G846 double G1362 according G2596 to her G848 works: G2041 in G1722 the G3588 cup G4221 which G3739 she hath filled G2767 fill G2767 to her G846 double. G1362
YLT Render to her as also she did render to you, and double to her doubles according to her works; in the cup that she did mingle mingle to her double.
ASV Render unto her even as she rendered, and double unto her the double according to her works: in the cup which she mingled, mingle unto her double.
WEB Return to her just as she returned, and repay her double as she did, and according to her works. In the cup which she mixed, mix to her double.
ESV Pay her back as she herself has paid back others, and repay her double for her deeds; mix a double portion for her in the cup she mixed.
RV Render unto her even as she rendered, and double {cf15i unto her} the double according to her works: in the cup which she mingled, mingle unto her double.
RSV Render to her as she herself has rendered, and repay her double for her deeds; mix a double draught for her in the cup she mixed.
NLT Do to her as she has done to others. Double her penalty for all her evil deeds. She brewed a cup of terror for others, so brew twice as much for her.
NET Repay her the same way she repaid others; pay her back double corresponding to her deeds. In the cup she mixed, mix double the amount for her.
ERVEN Give that city the same as she gave to others. Pay her back twice as much as she did. Prepare wine for her that is twice as strong as the wine she prepared for others.
TOV அவள் உங்களுக்குப் பலனளித்ததுபோல நீங்களும் அவளுக்குப் பலனளியுங்கள்; அவளுடைய கிரியைகளுக்குத்தக்கதாக அவளுக்கு இரட்டிப்பாகக் கொடுத்துத் தீருங்கள்; அவள் உங்களுக்குக் கலந்துகொடுத்த பாத்திரத்திலே இரட்டிப்பாக அவளுக்குக் கலந்துகொடுங்கள்.
ERVTA அவள் கொடுத்ததைப்போலவே நீங்களும் அந்நகருக்கு கொடுங்கள். அவள் கொடுத்ததைப் போல இருமடங்கு திருப்பிச் செலுத்துங்கள். மற்றவர்களுக்கு அவள் தயாரித்த அடர்த்தியான மதுவைப்போல இருமடங்கு அடர்த்தியான மதுவை அவளுக்காகத் தயார் செய்யுங்கள்.
GNTERP αποδοτε V-2AAM-2P G591 αυτη P-DSF G846 ως ADV G5613 και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 P-NSF G846 απεδωκεν V-AAI-3S G591 υμιν P-2DP G5213 και CONJ G2532 διπλωσατε V-AAM-2P G1363 αυτη P-DSF G846 διπλα A-APN G1362 κατα PREP G2596 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτης P-GSF G846 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ποτηριω N-DSN G4221 ω R-DSN G3739 εκερασεν V-AAI-3S G2767 κερασατε V-AAM-2P G2767 αυτη P-DSF G846 διπλουν A-ASN G1362
GNTWHRP αποδοτε V-2AAM-2P G591 αυτη P-DSF G846 ως ADV G5613 και CONJ G2532 αυτη P-NSF G846 απεδωκεν V-AAI-3S G591 και CONJ G2532 διπλωσατε V-AAM-2P G1363 | [τα] T-APN G3588 | τα T-APN G3588 | διπλα A-APN G1362 κατα PREP G2596 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτης P-GSF G846 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ποτηριω N-DSN G4221 ω R-DSN G3739 εκερασεν V-AAI-3S G2767 κερασατε V-AAM-2P G2767 αυτη P-DSF G846 διπλουν A-ASN G1362
GNTBRP αποδοτε V-2AAM-2P G591 αυτη P-DSF G846 ως ADV G5613 και CONJ G2532 αυτη D-NSF G3778 P-NSF G846 απεδωκεν V-AAI-3S G591 [υμιν] P-2DP G5213 και CONJ G2532 διπλωσατε V-AAM-2P G1363 αυτη P-DSF G846 διπλα A-APN G1362 κατα PREP G2596 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτης P-GSF G846 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ποτηριω N-DSN G4221 ω R-DSN G3739 εκερασεν V-AAI-3S G2767 κερασατε V-AAM-2P G2767 αυτη P-DSF G846 διπλουν A-ASN G1362
GNTTRP ἀπόδοτε V-2AAM-2P G591 αὐτῇ P-DSF G846 ὡς ADV G5613 καὶ CONJ G2532 αὐτὴ P-NSF G846 ἀπέδωκεν, V-AAI-3S G591 καὶ CONJ G2532 διπλώσατε V-AAM-2P G1363 τὰ T-APN G3588 διπλᾶ A-APN G1362 κατὰ PREP G2596 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 αὐτῆς· P-GSF G846 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ποτηρίῳ N-DSN G4221 ᾧ R-DSN G3739 ἐκέρασεν V-AAI-3S G2767 κεράσατε V-AAM-2P G2767 αὐτῇ P-DSF G846 διπλοῦν·A-ASN G1362
MOV അവൾ നിങ്ങൾക്കു ചെയ്തതുപോലെ നിങ്ങൾ അവൾക്കു പകരം ചെയ്‍വിൻ; അവളുടെ പ്രവൃത്തികൾക്കു തക്കവണ്ണം അവൾക്കു ഇരട്ടിച്ചു കൊടുപ്പിൻ; അവൾ കലക്കിത്തന്ന പാനപാത്രത്തിൽ അവൾക്കു ഇരട്ടി കലക്കിക്കൊടുപ്പിൻ;
HOV जैसा उस ने तुम्हें दिया है, वैसा ही उस को भर दो, और उसके कामों के अनुसार उसे दो गुणा बदला दो, जिस कटोरे में उस ने भर दिया था उसी में उसके लिये दो गुणा भर दो।
TEV అది యిచ్చినప్రకారము దానికి ఇయ్యుడి; దాని క్రియల చొప్పున దానికి రెట్టింపు చేయుడి; అది కలిపిన పాత్రలో దానికొరకు రెండంతలు కలిపి పెట్టుడి.
ERVTE అది యిచ్చింది తిరిగి దానికే యివ్వండి. అది చేసిన దానికి రెండింతలు దానికి చెల్లించండి. దాని పాత్రలో రెండింతలు ఘాటుగా ఉన్న మద్యాన్ని పొయ్యండి.
KNV ನಿಮಗೆ ಅವಳು ಮಾಡಿದ ಪ್ರಕಾರ ನೀವು ಅವಳಿಗೆ ಪ್ರತೀಕಾರ ಮಾಡಿರಿ; ಅವಳ ಕೃತ್ಯಗಳಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಅವಳಿಗೆ ಎರಡರಷ್ಟು ಕೊಡಿರಿ. ಅವಳು ತುಂಬಿಸಿದ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಅವಳಿಗೆ ಎರಡರಷ್ಟು ತುಂಬಿಸಿರಿ.
ERVKN ಆ ನಗರಿಯು ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಂತೆ ನೀವೂ ಅವಳಿಗೆ ಕೊಡಿರಿ. ಅವಳು ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ಎರಡರಷ್ಟನ್ನು ಅವಳಿಗೆ ಕೊಡಿರಿ. ಅವಳು ಇತರರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸಕ್ಕಿಂತ ಎರಡರಷ್ಟು ಗಟ್ಟಿಯಾದ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಅವಳಿಗೆ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿ ಕೊಡಿರಿ.
GUV તે શહેરને એટલું ભરી આપો, જેટલું તેણે બીજાઓને ભરી આપ્યું છે. તેણે જેટલું કર્યુ છે તેનાથી બમણું આપો; તેને માટે દ્રાક્ષારસ જેટલો તેણે બીજાઓ માટે તૈયાર કર્યો હતો તેનાથી બમણો તેજ તૈયાર કરો.
PAV ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਨੇ ਵਰਤਿਆਂ ਤਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਵੀ ਵਰਤੋਂ, ਸਗੋਂ ਉਹ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਹ ਨੂੰ ਦੂਣਾ ਬਦਲਾ ਦਿਓ, - ਜਿਹੜਾ ਪਿਆਲਾ ਉਹ ਨੇ ਭਰਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਦੂਣਾ ਭਰੋ ।
URV جَیسا اُس نے کِیا وَیسا ہی تُم بھی اُس کے ساتھ کرو اور اُسے اُس کے کاموں کو دوچند بدلہ دو۔ جِس قدر اُس نے پیالہ بھرا تُم اُس کے لِئے دُگنا بھر دو۔
BNV সে অপরের সঙ্গে য়েমন ব্যবহার করেছে, তোমরাও তার প্রতি সেরূপ ব্যবহার কর৷ সে য়েমন কাজ করেছে, তোমরা তার দ্বিগুণ প্রতিফল তাকে দাও৷ অপরের জন্য পানপাত্রে সে য়ে পরিমাণ মেশাতো তোমরা তার জন্য সেই পাত্রে দ্বিগুণ মেশাও৷
ORV ସେ ନଗର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଯେପରି କ୍ଷତି କରିଛି, ତାହାର ସହେି ପ୍ରକାର କ୍ଷତି ହବେ। ତା'ର କୁକର୍ମ ପାଇଁ ତାହାକୁ ଦୁଇ ଗୁଣ ଅଧିକ ପ୍ରତିଫଳ ଦିଆୟିବ। ସେ ନଗର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ସୁରା ଦଇେଛି, ତା'ନିମନ୍ତେ ତା' ଅପେକ୍ଷା ଦୁଇଗୁଣ ଅଧିକ ନିଶାୟୁକ୍ତ ସୁରା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାୟିବ ଓ ତାହାକୁ ପାନ କରିବାକୁ ଦିଆୟିବ।
MRV तिने ज्याप्रमाणे तुम्हाला दिले आहे, तसे तुम्ही तिचे परत करा. तिने जे काही केले आहे त्याच्या दुप्पट तुम्ही तिच्यासाठीकरा तिने दुसऱ्यांना दिले त्याच्या दुप्पट प्रमाणात तेज मद्य तिच्या प्याल्यात भरा.
×

Alert

×