Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Revelation Chapters

Revelation 18 Verses

Bible Versions

Books

Revelation Chapters

Revelation 18 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Revelation 18:19

KJV And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
KJVP And G2532 they cast G906 dust G5522 on G1909 their G848 heads, G2776 and G2532 cried, G2896 weeping G2799 and G2532 wailing, G3996 saying, G3004 Alas, G3759 alas, G3759 that great G3173 city, G4172 wherein G1722 G3739 were made rich G4147 all G3956 that had G2192 ships G4143 in G1722 the G3588 sea G2281 by reason of G1537 her G848 costliness G5094 ! for G3754 in one G3391 hour G5610 is she made desolate. G2049
YLT and they did cast dust upon their heads, and were crying out, weeping and sorrowing, saying, Wo, wo, the great city! in which were made rich all having ships in the sea, out of her costliness -- for in one hour was she made waste.
ASV And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein all that had their ships in the sea were made rich by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
WEB They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, \'Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were made rich by reason of her great wealth!\' For in one hour is she made desolate.
ESV And they threw dust on their heads as they wept and mourned, crying out, "Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in a single hour she has been laid waste.
RV And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein were made rich all that had their ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
RSV And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out, "Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! In one hour she has been laid waste.
NLT And they will weep and throw dust on their heads to show their grief. And they will cry out, "How terrible, how terrible for that great city! The shipowners became wealthy by transporting her great wealth on the seas. In a single moment it is all gone."
NET And they threw dust on their heads and were shouting with weeping and mourning, "Woe, Woe, O great city— in which all those who had ships on the sea got rich from her wealth— because in a single hour she has been destroyed!"
ERVEN They threw dust on their heads and cried loudly to show the deep sorrow they felt. They said, 'Terrible! How terrible for the great city! All those who had ships on the sea became rich because of her wealth! But she has been destroyed in one hour!
TOV தங்கள் தலைகள்மேல் புழுதியைப் போட்டுக்கொண்டு: ஐயையோ, மகா நகரமே! சமுத்திரத்திலே கப்பல்களையுடைய அனைவரும் இவளுடைய உச்சிதமான சம்பூரணத்தினால் ஐசுவரியவான்களானார்களே! ஒரு நாழிகையிலே இவள் பாழாய்ப்போனாளே! என்று அழுது துக்கித்து ஓலமிடுவார்கள்.
ERVTA தங்கள் தலைமேல் புழுதியைப் போட்டுக்கொண்டார்கள். அவர்கள் அழுது துக்கப்பட்டார்கள். அவர்கள் சத்தமாய்க் கூறினார்கள்: பயங்கரம்! எப்படிப்பட்ட பயங்கரம் அந்த மாநகரத்துக்கு ஏற்பட்டுள்ளது! கடலில் சொந்தக் கப்பல்களுள்ள அனைவரும் அவளது செல்வத்தால் பணக்காரர்கள் ஆனார்கள்! ஆனால் அவளோ ஒரு மணிநேரத்தில் அழிந்து போனாள்!
GNTERP και CONJ G2532 εβαλον V-2AAI-3P G906 χουν N-ASM G5522 επι PREP G1909 τας T-APF G3588 κεφαλας N-APF G2776 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εκραζον V-IAI-3P G2896 κλαιοντες V-PAP-NPM G2799 και CONJ G2532 πενθουντες V-PAP-NPM G3996 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ουαι INJ G3759 ουαι INJ G3759 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 μεγαλη A-NSF G3173 εν PREP G1722 η R-DSF G3739 επλουτησαν V-AAI-3P G4147 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 εχοντες V-PAP-NPM G2192 πλοια N-APN G4143 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 θαλασση N-DSF G2281 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 τιμιοτητος N-GSF G5094 αυτης P-GSF G846 οτι CONJ G3754 μια A-DSF G1520 ωρα N-DSF G5610 ηρημωθη V-API-3S G2049
GNTWHRP και CONJ G2532 εβαλον V-2AAI-3P G906 χουν N-ASM G5522 επι PREP G1909 τας T-APF G3588 κεφαλας N-APF G2776 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 | εκραξαν V-AAI-3P G2896 | εκραζον V-IAI-3P G2896 | κλαιοντες V-PAP-NPM G2799 και CONJ G2532 πενθουντες V-PAP-NPM G3996 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ουαι INJ G3759 ουαι INJ G3759 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 μεγαλη A-NSF G3173 εν PREP G1722 η R-DSF G3739 επλουτησαν V-AAI-3P G4147 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 εχοντες V-PAP-NPM G2192 τα T-APN G3588 πλοια N-APN G4143 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 θαλασση N-DSF G2281 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 τιμιοτητος N-GSF G5094 αυτης P-GSF G846 οτι CONJ G3754 μια A-DSF G1520 ωρα N-DSF G5610 ηρημωθη V-API-3S G2049
GNTBRP και CONJ G2532 εβαλον V-2AAI-3P G906 χουν N-ASM G5522 επι PREP G1909 τας T-APF G3588 κεφαλας N-APF G2776 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εκραζον V-IAI-3P G2896 κλαιοντες V-PAP-NPM G2799 και CONJ G2532 πενθουντες V-PAP-NPM G3996 και CONJ G2532 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 ουαι INJ G3759 ουαι INJ G3759 η T-NSF G3588 πολις N-NSF G4172 η T-NSF G3588 μεγαλη A-NSF G3173 εν PREP G1722 η R-DSF G3739 επλουτησαν V-AAI-3P G4147 παντες A-NPM G3956 οι T-NPM G3588 εχοντες V-PAP-NPM G2192 τα T-APN G3588 πλοια N-APN G4143 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 θαλασση N-DSF G2281 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 τιμιοτητος N-GSF G5094 αυτης P-GSF G846 οτι CONJ G3754 μια A-DSF G1520 ωρα N-DSF G5610 ηρημωθη V-API-3S G2049
GNTTRP καὶ CONJ G2532 ἔβαλον V-2AAI-3P G906 χοῦν N-ASM G5522 ἐπὶ PREP G1909 τὰς T-APF G3588 κεφαλὰς N-APF G2776 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 ἔκραζον V-IAI-3P G2896 κλαίοντες V-PAP-NPM G2799 καὶ CONJ G2532 πενθοῦντες, V-PAP-NPM G3996 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 οὐαὶ INJ G3759 οὐαί, INJ G3759 ἡ T-NSF G3588 πόλις N-NSF G4172 ἡ T-NSF G3588 μεγάλη, A-NSF G3173 ἐν PREP G1722 ᾗ R-DSF G3739 ἐπλούτησαν V-AAI-3P G4147 πάντες A-NPM G3956 οἱ T-NPM G3588 ἔχοντες V-PAP-NPM G2192 τὰ T-APN G3588 πλοῖα N-APN G4143 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 θαλάσσῃ N-DSF G2281 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 τιμιότητος N-GSF G5094 αὐτῆς, P-GSF G846 ὅτι CONJ G3754 μιᾷ A-DSF G1520 ὥρᾳ N-DSF G5610 ἠρημώθη.V-API-3S G2049
MOV അവർ തലയിൽ പൂഴി വാരിയിട്ടുംകൊണ്ടു: അയ്യോ, അയ്യോ, കടലിൽ കപ്പലുള്ളവർക്കു എല്ലാം തന്റെ ഐശ്വര്യത്താൽ സമ്പത്തു വർദ്ധിപ്പിച്ച മഹാനഗരം ഒരു മണിക്കൂറുകൊണ്ടു നശിച്ചു പോയല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു കരഞ്ഞും ദുഃഖിച്ചുംകൊണ്ടു നിലവിളിച്ചു.
HOV और अपने अपने सिरों पर धूल डालेंगे, और रोते हुए और कलपते हुए चिल्ला चिल्ला कर कहेंगे, कि हाय! हाय! यह बड़ा नगर जिस की सम्पत्ति के द्वारा समुद्र के सब जहाज वाले धनी हो गए थे घड़ी ही भर में उजड़ गया।
TEV తమ తలలమీద దుమ్ముపోసి కొని యేడ్చుచు దుఃఖించుచు అయ్యో, అయ్యో, ఆ మహాపట్టణము; అందులో సముద్రముమీద ఓడలుగల వారందరు, దానియందలి అధిక వ్యయముచేత ధనవంతులైరి; అది ఒక్క గడియలో పాడైపోయెనే అని చెప్పు కొనుచు కేకలు వేయుచుండిరి.
ERVTE వాళ్ళు దుఃఖంతో విలపిస్తూ, దుమ్మును నెత్తిన వేసుకొంటూ, ‘అయ్యో! అయ్యో! మహానగరమా! సముద్రంలో ఓడ ఉన్న ప్రతి ఒక్కడూ దాని ధనంవల్ల ధనికులయ్యారే! ఒకే ఒక గంటలో ఆమె నాశనమయ్యిందే! అని ఏడుస్తారు.
KNV ಆಗ ಅವರು ತಮ್ಮ ತಲೆಗಳ ಮೇಲೆ ಧೂಳನು ಹೊಯಿದುಕೊಂಡು ಕೂಗುತ್ತಾ ಅಳುತ್ತಾ, ಗೋಳಾ ಡುತ್ತಾ--ಅಯ್ಯೋ, ಅಯ್ಯೋ ಸಮುದ್ರದ ಮೇಲೆ ಹಡಗುಗಳಿದ್ದವರೆಲ್ಲರನ್ನು ತನ್ನ ಅಮೂಲ್ಯ ದ್ರವ್ಯ ಗಳಿಂದ ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ ಆ ಮಹಾ ನಗರಿಯು ಒಂದೇ ಗಳಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಹಾಳಾದಳಲ್ಲಾ ಎಂದು
ERVKN ಅವರು ತಮ್ಮ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಧೂಳನ್ನು ಸುರಿದುಕೊಂಡು, ದುಃಖದಿಂದ ಗೋಳಾಡುತ್ತಾ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದರು: ؅ಅಯ್ಯೋ! ಅಯ್ಯೋ! ಈ ಮಹಾನಗರಿಗೆ ಎಂಥಾ ಗತಿಯಾಯಿತು! ಸಮುದ್ರದ ಮೇಲೆ ಹಡಗುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದ ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಅವಳ ಸಂಪತ್ತಿನಿಂದ ಶ್ರೀಮಂತರಾದರು! ಆದರೆ ಅವಳು ಒಂದೇ ಗಳಿಗೆಯಲ್ಲಿ ನಾಶವಾಗಿಬಿಟ್ಟಳು!
GUV તેઓએ પોતાનાં માથાં પર ધૂળ ફેંકી. તેઓ રડ્યા અને વિલાપ કરવા લાગ્યાં. તેઓએ મોટા સાદે કહ્યું કે:‘અરેરે! ભયંકર! કેવું ભયંકર તે મહાન નગર! તે બધા લોકો જેમની પાસે સમુદ્ર પર વહાણો છે, તેઓ તથા તેની સંપતિને કારણે તેઓ ધનવાન થયા. પરંતુ તેનો વિનાશ એક કલાકમાં થયો!
PAV ਅਤੇ ਓਹਨਾਂ ਆਪਣਿਆਂ ਸਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖੇਹ ਪਾਈ ਅਤੇ ਰੋਂਦਿਆਂ ਕੁਰਲਾਉਂਦਿਆਂ ਚੀਕਾਂ ਮਾਰ ਮਾਰ ਕੇ ਆਖਿਆ, - ਹਾਇ ਹਾਇ ਇਸ ਵੱਡੀ ਨਗਰੀ ਨੂੰ! ਜਿੱਥੇ ਸਾਰੇ ਸਮੁੰਦਰੀ ਜ਼ਹਾਜ ਵਾਲੇ ਉਹ ਦੇ ਧਨ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਧਨੀ ਹੋ ਗਏ! ਉਹ ਤਾਂ ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਵਿੱਚ ਬਰਬਾਦ ਹੋ ਗਈ!
URV اور اپنے سروں پر خاک ڈالیں گے اور روتے ہُوئے اور ماتم کرتے ہُوئے چِلّا چِلّا کر کہیں گے افسوس! افسوس! وہ بڑا شہر جِس کی دَولت سے سَمَندَر کے سب جہاز والے دَولتمند ہوگئے گھڑی ہی بھر میں اُجڑ گیا۔
BNV তারা সকলে নিজেদের মাথায় ধুলো ছিটিয়ে হাহাকার করে বলতে লাগল:‘হায়! হায়! ঐ মহানগরীর কি দুর্দশাই না হল! যার সম্পদে সমুদ্রগামী জাহাজের কর্তারা ধনবান হত, এক ঘন্টার মধ্যে সে ধ্বংস হয়ে গেল৷
ORV ସମାନେେ ନିଜନିଜ ମସ୍ତକ ଉପରେ ଧୂଳି ଫିଙ୍ଗିଲେ। ସମାନେେ କାନ୍ଦିଲେ ଓ ବହୁତ ଦୁଃଖିତ ହେଲେ। ସମାନେେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର ରେ କହିଲେ :
MRV मग ते आपल्या डोक्यात धूळ घालतील आणि शोक करतील.“भयंकर! भयंकर! हे महान नगरी, ज्या सर्वांकडे समुद्रात जहाजे आहेत ते तिच्या संपत्तीमुळे श्रीमंत झाले एका तासात तिचासर्वनाश झाला.
×

Alert

×