Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Revelation Chapters

Revelation 11 Verses

Bible Versions

Books

Revelation Chapters

Revelation 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Revelation 11:6

KJV These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will.
KJVP These G3778 have G2192 power G1849 to shut G2808 heaven, G3772 that G2443 it rain not G1026 G3361 G5205 in G1722 the days G2250 of their G848 prophecy: G4394 and G2532 have G2192 power G1849 over G1909 waters G5204 to turn G4762 them G846 to G1519 blood, G129 and G2532 to smite G3960 the G3588 earth G1093 with all G3956 plagues, G4127 as often as G3740 they will G2309. G1437
YLT These have authority to shut the heaven, that it may not rain rain in the days of their prophecy, and authority they have over the waters to turn them to blood, and to smite the land with every plague, as often as they may will.
ASV These have the power to shut the heaven, that it rain not during the days of their prophecy: and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth with every plague, as often as they shall desire.
WEB These have the power to shut up the sky, that it may not rain during the days of their prophecy. They have power over the waters, to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.
ESV They have the power to shut the sky, that no rain may fall during the days of their prophesying, and they have power over the waters to turn them into blood and to strike the earth with every kind of plague, as often as they desire.
RV These have the power to shut the heaven, that it rain not during the days of their prophecy: and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth with every plague, as often as they shall desire.
RSV They have power to shut the sky, that no rain may fall during the days of their prophesying, and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth with every plague, as often as they desire.
NLT They have power to shut the sky so that no rain will fall for as long as they prophesy. And they have the power to turn the rivers and oceans into blood, and to strike the earth with every kind of plague as often as they wish.
NET These two have the power to close up the sky so that it does not rain during the time they are prophesying. They have power to turn the waters to blood and to strike the earth with every kind of plague whenever they want.
ERVEN These witnesses have the power to stop the sky from raining during the time they are prophesying. These witnesses have power to make the water become blood. They have power to send every kind of plague to the earth. They can do this as many times as they want.
TOV அவர்கள் தீர்க்கதரிசனஞ் சொல்லிவருகிற நாட்களிலே மழைபெய்யாதபடிக்கு வானத்தை அடைக்க அவர்களுக்கு அதிகாரமுண்டு; அவர்கள் தண்ணீர்களை இரத்தமாக மாற்றவும், தங்களுக்கு வேண்டும்போதெல்லாம் பூமியைச் சகலவித வாதைகளாலும் வாதிக்கவும் அவர்களுக்கு அதிகாரமுண்டு.
ERVTA அவர்கள் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி வருகிற நாள்களில் மழை பெய்துவிடாதபடி வானத்தை அடைக்க அவர்களுக்கு வல்லமை உண்டு. அவர்களுக்குத் தண்ணீரை இரத்தம் ஆக்குகிற வல்லமையும் உண்டு. விரும்பும்போ தெல்லாம் அடிக்கடி பூமியைச் சகலவிதமான வாதைகளாலும் வாதிக்கவும் அவர்களுக்கு எல்லாவிதமான அதிகாரமும் உண்டு.
GNTERP ουτοι D-NPM G3778 εχουσιν V-PAI-3P G2192 εξουσιαν N-ASF G1849 κλεισαι V-AAN G2808 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 βρεχη V-PAS-3S G1026 υετος N-NSM G5205 εν PREP G1722 ημεραις N-DPF G2250 αυτων P-GPM G846 της T-GSF G3588 προφητειας N-GSF G4394 και CONJ G2532 εξουσιαν N-ASF G1849 εχουσιν V-PAI-3P G2192 επι PREP G1909 των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 στρεφειν V-PAN G4762 αυτα P-APN G846 εις PREP G1519 αιμα N-ASN G129 και CONJ G2532 παταξαι V-AAN G3960 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 παση A-DSF G3956 πληγη N-DSF G4127 οσακις ADV G3740 εαν COND G1437 θελησωσιν V-AAS-3P G2309
GNTWHRP ουτοι D-NPM G3778 εχουσιν V-PAI-3P G2192 την T-ASF G3588 εξουσιαν N-ASF G1849 κλεισαι V-AAN G2808 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 υετος N-NSM G5205 βρεχη V-PAS-3S G1026 τας T-APF G3588 ημερας N-APF G2250 της T-GSF G3588 προφητειας N-GSF G4394 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εξουσιαν N-ASF G1849 εχουσιν V-PAI-3P G2192 επι PREP G1909 των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 στρεφειν V-PAN G4762 αυτα P-APN G846 εις PREP G1519 αιμα N-ASN G129 και CONJ G2532 παταξαι V-AAN G3960 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 πληγη N-DSF G4127 οσακις ADV G3740 εαν COND G1437 θελησωσιν V-AAS-3P G2309
GNTBRP ουτοι D-NPM G3778 εχουσιν V-PAI-3P G2192 εξουσιαν N-ASF G1849 κλεισαι V-AAN G2808 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 υετος N-NSM G5205 βρεχη V-PAS-3S G1026 τας T-APF G3588 ημερας N-APF G2250 της T-GSF G3588 προφητειας N-GSF G4394 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εξουσιαν N-ASF G1849 εχουσιν V-PAI-3P G2192 επι PREP G1909 των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 στρεφειν V-PAN G4762 αυτα P-APN G846 εις PREP G1519 αιμα N-ASN G129 και CONJ G2532 παταξαι V-AAN G3960 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 πληγη N-DSF G4127 οσακις ADV G3740 εαν COND G1437 θελησωσιν V-AAS-3P G2309
GNTTRP οὗτοι D-NPM G3778 ἔχουσιν V-PAI-3P G2192 ἐξουσίαν N-ASF G1849 κλεῖσαι V-AAN G2808 τὸν T-ASM G3588 οὐρανόν, N-ASM G3772 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 ὑετὸς N-NSM G5205 βρέχῃ V-PAS-3S G1026 τὰς T-APF G3588 ἡμέρας N-APF G2250 τῆς T-GSF G3588 προφητείας N-GSF G4394 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 ἐξουσίαν N-ASF G1849 ἔχουσιν V-PAI-3P G2192 ἐπὶ PREP G1909 τῶν T-GPN G3588 ὑδάτων N-GPN G5204 στρέφειν V-PAN G4762 αὐτὰ P-APN G846 εἰς PREP G1519 αἷμα N-ASN G129 καὶ CONJ G2532 πατάξαι V-AAN G3960 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 πληγῇ N-DSF G4127 ὁσάκις ADV G3740 ἐὰν COND G1437 θελήσωσιν.V-AAS-3P G2309
MOV അവരുടെ പ്രവചനകാലത്തു മഴപെയ്യാതവണ്ണം ആകാശം അടെച്ചുകളവാൻ അവർക്കു അധികാരം ഉണ്ടു. വെള്ളത്തെ രക്തമാക്കുവാനും ഇച്ഛിക്കുമ്പോഴൊക്കെയും സകലബാധകൊണ്ടും ഭൂമിയെ ദണ്ഡിപ്പിപ്പാനും അധികാരം ഉണ്ടു.
HOV इन्हें अधिकार है, कि आकाश को बन्द करें, कि उन की भविष्यद्ववाणी के दिनों में मेंह न बरसे, और उन्हें सब पानी पर अधिकार है, कि उसे लोहू बनाएं, और जब जब चाहें तब तब पृथ्वी पर हर प्रकार की विपत्ति लाएं।
TEV తాము ప్రవచింపు దినములు వర్షము కురువ కుండ ఆకాశమును మూయుటకు వారికి అధికారము కలదు. మరియు వారికిష్టమైనప్పుడెల్ల నీళ్లు రక్తముగా చేయుటకును, నానావిధములైన తెగుళ్లతో భూమిని బాధించుటకును వారికి అధికారము కలదు.
ERVTE తాము దేవుని సందేశం బోధించే కాలంలో వర్షం కురియకుండా చేయటానికి వాళ్ళు ఆకాశాన్ని మూసి వేస్తారు. వాళ్ళకా శక్తి ఉంది. అంతేకాక, నీళ్ళను రక్తంగా మార్చగల శక్తి కూడా వాళ్ళకు ఉంది. రకరకాల తెగుళ్ళను తమకు యిష్టం వచ్చినప్పుడు ప్రపంచంలో వ్యాపింప చేయగల శక్తి కూడా వాళ్ళకు ఉంది.
KNV ಅವರ ಪ್ರವಾದನೆಯ ದಿನ ಗಳಲ್ಲಿ ಮಳೆಬೀಳದಂತೆ ಆಕಾಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಅಧಿಕಾರ ಇವರಿಗೆ ಉಂಟು. ಇದಲ್ಲದೆ ಇವರಿಗೆ ಇಷ್ಟ ಬಂದಾಗೆಲ್ಲಾ ನೀರು ರಕ್ತವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವದಕ್ಕೂ ಸಕಲ ವಿಧವಾದ ಉಪದ್ರವಗಳಿಂದ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಹೊಡೆಯುವದಕ್ಕೂ ಅಧಿಕಾರ ಉಂಟು.
ERVKN ಈ ಸಾಕ್ಷಿಗಳು ತಮ್ಮ ಪ್ರವಾದನೆಯ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಆಕಾಶದಿಂದ ಸುರಿಯುವ ಮಳೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲೂ ನೀರನ್ನು ರಕ್ತವನ್ನಾಗಿಸಲೂ ಭೂಮಿಗೆ ಎಲ್ಲಾ ವಿಧವಾದ ವಿಪತ್ತುಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲೂ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ. ಅವರು ತಮಗೆ ಇಷ್ಟ ಬಂದಷ್ಟು ಸಲ ಹೀಗೆ ಮಾಡಶಕ್ತರಾಗಿದ್ದಾರೆ.
GUV તેઓના પ્રબોધ કરવાના સમય દરમિયાન આ સાક્ષીઓને વરસાદને આકાશમાંથી વરસતો રોકવાની સત્તા છે. આ સાક્ષીઓને પાણીનું લોહી કરવાની સત્તા છે. તેઓને પૃથ્વી પર દરેક પ્રકારની વિપતિ મોકલવાની સત્તા છે. તેઓ જેટલી વખત ઈચ્છે તેટલી વખત આ કરી શકે છે.
PAV ਅਕਾਸ਼ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਓਹਨਾਂ ਦੇ ਵੱਸ ਹੈ ਭਈ ਓਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਗਮ ਵਾਕ ਦੇ ਦਿਨੀਂ ਵਰਖਾ ਨਾ ਪਵੇ, ਅਤੇ ਪਾਣੀ ਓਹਨਾਂ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਹਨ ਭਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਹੂ ਬਣਾ ਦੇਣ ਅਤੇ ਜਦ ਕਦੇ ਓਹਨਾਂ ਦਾ ਜੀ ਕਰੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਸਭ ਪਰਕਾਰ ਦੀਆਂ ਬਵਾਂ ਨਾਲ ਮਾਰਨ
URV اُن کو اِختیّار ہے کہ آسمان کو بند کر دیں تاکہ اُن کی نُبُوّت کے زمانہ میں پانی نہ برسے اور پانِیوں پر اِختیّار ہے کہ اُنہِیں خُون بنا ڈالیں اور جِتنی دفعہ چاہیں زمِین پر ہر طرح کی آفت لائیں۔
BNV আকাশ রুদ্ধ করে দেবার ক্ষমতা তাঁদের আছে, য়েন ভাববাণী বলার সময় বৃষ্টি না হয়; আর জল রক্তে পরিণত করবার ও পৃথিবীর বুকে সব রকমের মহামারী যতবার ইচ্ছা ততবার পাঠাবার ক্ষমতা তাঁদের আছে৷
ORV ଏହି ଦୁଇଜଣ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବାଣୀ କହିବା ବେଳେ ଯେପରି ବର୍ଷା ନ ହୁଏ, ସେଥିନିମନ୍ତେ ଆକାଶକୁ ରୁଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମାନଙ୍କେର କ୍ଷମତା ଅଛି। ଜଳକୁ ରକ୍ତ ରେ ପରିଣତ କରିବାର କ୍ଷମତା ସମାନଙ୍କେର ଅଛି। ପୃଥିବୀକୁ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ପ୍ରକାରର ମହାମାରୀ ଦ୍ବାରା କଷ୍ଟ ଦବୋର କ୍ଷମତା ସମାନଙ୍କେର ଅଛି। ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ନିଜ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ ଯେତେଥର ଚାହିଁବେ, ସତେଥର ଏହା କରି ପାରିବେ।
MRV या साक्षीदारांना ते संदेश देत असताना पाऊस पडला तर तो थांबविण्याचे सामर्थ्यआहे. त्या साक्षीदारांना पाण्याचे रक्त करण्याचे सामर्थ्य आहे. पृथ्वीवर प्रत्येक प्रकारचे संकट पाठविण्याचे सामर्थ्य आहे आणित्यांना पाहिजे तितके वेळा ते हे करु शकतात.
×

Alert

×