Compare Bible Versions
Verse: Revelation 11:14
KJV
|
The second woe is past; [and,] behold, the third woe cometh quickly.
|
KJVP
|
The G3588 second G1208 woe G3759 is past; G565 [and,] behold, G2400 the G3588 third G5154 woe G3759 cometh G2064 quickly. G5035
|
YLT
|
The second wo did go forth, lo, the third wo doth come quickly.
|
ASV
|
The second Woe is past: behold, the third Woe cometh quickly.
|
WEB
|
The second woe is past. Behold, the third woe comes quickly.
|
ESV
|
The second woe has passed; behold, the third woe is soon to come.
|
RV
|
The second Woe is past: behold, the third Woe cometh quickly.
|
RSV
|
The second woe has passed; behold, the third woe is soon to come.
|
NLT
|
The second terror is past, but look, the third terror is coming quickly.
|
NET
|
The second woe has come and gone; the third is coming quickly.
|
ERVEN
|
(The second terror is now past. The third terror is coming soon.)
|
TOV
|
இரண்டாம் ஆபத்து கடந்துபோயிற்று; இதோ, மூன்றாம் ஆபத்து சீக்கிரமாய் வருகிறது.
|
ERVTA
|
இரண்டாவது பேராபத்து நடந்து முடிந்தது. மூன்றாம் பேராபத்து விரைவில் வர இருக்கிறது.
|
GNTERP
|
η T-NSF G3588 ουαι N-OI G3759 η T-NSF G3588 δευτερα A-NSF G1208 απηλθεν V-2AAI-3S G565 | | και CONJ G2532 | ιδου V-2AAM-2S G2400 η T-NSF G3588 ουαι N-OI G3759 η T-NSF G3588 τριτη A-NSF G5154 ερχεται V-PNI-3S G2064 ταχυ ADV G5035
|
GNTWHRP
|
η T-NSF G3588 ουαι N-OI G3759 η T-NSF G3588 δευτερα A-NSF G1208 απηλθεν V-2AAI-3S G565 ιδου V-2AAM-2S G2400 η T-NSF G3588 ουαι N-OI G3759 η T-NSF G3588 τριτη A-NSF G5154 ερχεται V-PNI-3S G2064 ταχυ ADV G5035
|
GNTBRP
|
η T-NSF G3588 ουαι N-OI G3759 η T-NSF G3588 δευτερα A-NSF G1208 απηλθεν V-2AAI-3S G565 η T-NSF G3588 ουαι N-OI G3759 η T-NSF G3588 τριτη A-NSF G5154 ιδου V-2AAM-2S G2400 ερχεται V-PNI-3S G2064 ταχυ ADV G5035
|
GNTTRP
|
Ἡ T-NSF G3588 οὐαὶ N-OI G3759 ἡ T-NSF G3588 δευτέρα A-NSF G1208 ἀπῆλθεν· V-2AAI-3S G565 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἡ T-NSF G3588 οὐαὶ N-OI G3759 ἡ T-NSF G3588 τρίτη A-NSF G5154 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 ταχύ.ADV G5035 ς
|
MOV
|
രണ്ടാമത്തെ കഷ്ടം കഴിഞ്ഞു; മൂന്നാമത്തെ കഷ്ടം വേഗം വരുന്നു.
|
HOV
|
दूसरी विपत्ति बीत चुकी, देखो, तीसरी विपत्ति शीघ्र आने वाली है॥
|
TEV
|
రెండవ శ్రమ గతించెను; ఇదిగో మూడవ శ్రమ త్వరగా వచ్చుచున్నది.
|
ERVTE
|
రెండవ శ్రమ ముగిసింది. మూడవ శ్రమ త్వరలో జరుగనుంది.
|
KNV
|
ಎರಡನೆಯ ಆಪತ್ತು ಕಳೆದುಹೋಯಿತು; ಇಗೋ, ಮೂರನೆಯ ಆಪತ್ತು ಬೇಗನೆ ಬರುತ್ತದೆ.
|
ERVKN
|
ಎರಡನೆಯ ಮಹಾವಿಪತ್ತು ಮುಗಿಯಿತು. ಮೂರನೆಯ ಮಹಾವಿಪತ್ತು ಬೇಗನೆ ಬರಲಿದೆ.
|
GUV
|
(બીજી મોટી આપત્તિ પૂરી થઈ છે. હવે ત્રીજી મોટી આપત્તિ જલદીથી આવી રહી છે.)
|
PAV
|
ਦੂਜਾ ਅਫ਼ਸੋਸ ਬੀਤ ਗਿਆ । ਵੇਖੋ, ਤੀਜਾ ਅਫ਼ਸੋਸ ਝਬਦੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ!।।
|
URV
|
دُوسرا افسوس ہو چُکا۔ دیکھو تِیسرا افسوس جلد ہونے والا ہے۔
|
BNV
|
দ্বিতীয় সন্তাপ কাটল, দেখ, তৃতীয় সন্তাপ শিগ্গির আসছে৷
|
ORV
|
ଦ୍ବିତୀୟ କ୍ଲେଶ ଦୂର ହେଲା। ତୃତୀୟ କ୍ଲେଶଟି ଖୁବ୍ ଶୀଘ୍ର ଆସୁଛି।
|
MRV
|
दुसरे मोठे संकट संपले. तिसरे मोठे संकट लवकरच येत आहे.
|