Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Deuteronomy Chapters

Bible Versions

Books

Deuteronomy Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Deuteronomy :32

KJV Yet in this thing ye did not believe the LORD your God,
KJVP Yet in this H2088 thing H1697 ye did not H369 believe H539 the LORD H3068 your God, H430
YLT `And in this thing ye are not stedfast in Jehovah your God,
ASV Yet in this thing ye did not believe Jehovah your God,
WEB Yet in this thing you didn\'t believe Yahweh your God,
ESV Yet in spite of this word you did not believe the LORD your God,
RV Yet in this thing ye did not believe the LORD your God,
RSV Yet in spite of this word you did not believe the LORD your God,
NLT "But even after all he did, you refused to trust the LORD your God,
NET However, through all this you did not have confidence in the LORD your God,
ERVEN "But you didn't trust the Lord your God then either.
TOV உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் நீங்கள் பாளயமிறங்கத்தக்க இடத்தைப் பார்க்கவும், நீங்கள் போகவேண்டிய வழியை உங்களுக்குக் காட்டவும்,
ERVTA "ஆனாலும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரிடம் நீங்கள் நம்பவில்லை!
MHB וּבַדָּבָר H1697 הַזֶּה H2088 D-PMS אֵֽינְכֶם H369 מַאֲמִינִם H539 בַּיהוָה H3068 אֱלֹהֵיכֶֽם H430 ׃ EPUN
BHS וּבַדָּבָר הַזֶּה אֵינְכֶם מַאֲמִינִם בַּיהוָה אֱלֹהֵיכֶם ׃
ALEP לב ובדבר הזה--אינכם מאמינם ביהוה אלהיכם
WLC וּבַדָּבָר הַזֶּה אֵינְכֶם מַאֲמִינִם בַּיהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
LXXRP και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λογω G3056 N-DSM τουτω G3778 D-DSM ουκ G3364 ADV ενεπιστευσατε V-AAI-2P κυριω G2962 N-DSM τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM υμων G4771 P-GP
MOV ഇതെല്ലാമായിട്ടും പാളയമിറങ്ങേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾക്കു സ്ഥലം അന്വേഷിപ്പാനും നിങ്ങൾ പോകേണ്ടുന്ന വഴി നിങ്ങൾക്കു കാണിച്ചുതരുവാനും
HOV इस बात पर भी तुम ने अपने उस परमेश्वर यहोवा पर विश्वास नहीं किया,
TEV అయితే మీకు త్రోవ చూపించి మీ గుడా రములను వేయవలసిన స్థలమును మీకు సిద్ధపరచునట్లు
ERVTE “అయినప్పటికీ మీరు యింకా మీ దేపుడైన యెహోవాను విశ్వసించలేదు.
KNV ಆದರೆ ಈ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನನ್ನು ನಂಬಲಿಲ್ಲ.
ERVKN “ಆದರೂ ನೀವು ಇನ್ನೂ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನ ಮೇಲೆ ಭರವಸೆ ಇಡಲಿಲ್ಲ.
GUV “છતાં માંરા કહેવાનો કોઈ પ્રભાવ તમાંરા પર પડયો નહિ, તમે તમાંરા દેવ યહોવા ઉપર વિશ્વાસ ન કર્યો.
PAV ਪਰ ਏਸ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਤੁਸਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪਰਤੀਤ ਨਾ ਕੀਤੀ
URV تو بھی اِس بات میں تُم نے خداوند اپنے خدا کا یقین نہ کیا ۔
BNV “কিন্তু তা সত্ত্বেও তোমরা তোমাদের প্রভু ঈশ্বরের ওপরে আস্থা রাখতে পারো নি!
ORV "କିନ୍ତୁ ତଥାପି ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠା ରେ ବିଶ୍ବାସ କଲ ନାହିଁ।
MRV “तरीही तुम्ही आपल्या परमेश्वर देवावर विश्वास ठेवला नाही.
×

Alert

×