Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Deuteronomy Chapters

Bible Versions

Books

Deuteronomy Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Deuteronomy :9

KJV And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:
KJVP And I spoke H559 unto H413 you at that H1931 time, H6256 saying, H559 I am not able H3201 H3808 to bear H5375 you myself alone: H905
YLT `And I speak unto you at that time, saying, I am not able by myself to bear you;
ASV And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:
WEB I spoke to you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:
ESV "At that time I said to you, 'I am not able to bear you by myself.
RV And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:
RSV "At that time I said to you, `I am not able alone to bear you;
NLT Moses continued, "At that time I told you, 'You are too great a burden for me to carry all by myself.
NET I also said to you at that time, "I am no longer able to sustain you by myself.
ERVEN "At that time I told you, 'I can't take care of you by myself.
TOV அக்காலத்திலே நான் உங்களை நோக்கி: நான் ஒருவனாக உங்கள் பாரத்தைத் தாங்கக்கூடாது.
ERVTA மோசே, "அந்த நாட்களில் நான் ஒருவனாக உங்களை கவனித்துக்கொள்ள இயலாது"
MHB וָאֹמַר H559 W-VQY1MS אֲלֵכֶם H413 בָּעֵת H6256 הַהִוא H1931 D-PPRO-3FS לֵאמֹר H559 L-VQFC לֹא H3808 NADV ־ CPUN אוּכַל H3201 לְבַדִּי H905 L-CMS-1MS שְׂאֵת H5375 VQFC אֶתְכֶֽם H853 PART-2MP ׃ EPUN
BHS וָאֹמַר אֲלֵכֶם בָּעֵת הַהִוא לֵאמֹר לֹא־אוּכַל לְבַדִּי שְׂאֵת אֶתְכֶם ׃
ALEP ט ואמר אלכם בעת ההוא לאמר  לא אוכל לבדי שאת אתכם
WLC וָאֹמַר אֲלֵכֶם בָּעֵת הַהִוא לֵאמֹר לֹא־אוּכַל לְבַדִּי שְׂאֵת אֶתְכֶם׃
LXXRP και G2532 CONJ ειπα V-AAI-1S προς G4314 PREP υμας G4771 P-AP εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM καιρω G2540 N-DSM εκεινω G1565 D-DSM λεγων G3004 V-PAPNS ου G3364 ADV δυνησομαι G1410 V-FMI-1S μονος G3441 A-NSM φερειν G5342 V-PAN υμας G4771 P-AP
MOV അക്കാലത്തു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞതു: എനിക്കു ഏകനായി നിങ്ങളെ വഹിപ്പാൻ കഴികയില്ല.
HOV फिर उसी समय मैं ने तुम से कहा, कि मैं तुम्हारा भार अकेला नहीं सह सकता;
TEV అప్పుడు నేనుఒంటరిగా మిమ్మును భరింపలేను.
ERVTE అప్పుడు మోషే అన్నాడు: ‘ఆ సమయంలో నేను మీతో మాట్లాడినప్పుడు నేను ఒంటరిగా మీ విషయంలో శ్రద్ధ తీసుకోలేనని నేను చేప్పాను.
KNV ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿ-- ನಾನೊಬ್ಬನೇ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರಲಾರೆನಂದೆನು.
ERVKN “ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿಮಗೆ, ‘ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪರಾಂಬರಿಸಲು ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ’ ಎಂದು ಹೇಳಿದೆನು.
GUV “તે વખતે મેં તમને લોકોને જણાવ્યું હતું કે ‘હવે હું એકલો તમાંરા બધાનો બોજો ઉપાડી શકું તેમ નથી.
PAV ਤਾਂ ਉਸ ਵੇਲੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਏਹ ਆਖਿਆ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਇੱਕਲਾ ਤੁਹਾਡਾ ਭਾਰ ਨਹੀਂ ਚੁੱਕ ਸੱਕਦਾ
URV اُس وقت میں نے تُم سے کہا تھا کہ میں اکیلا تمہارا بوجھ نہیں اُٹھا سکتا ۔
BNV মোশি বললেন, “সেই সময় আমি বলেছিলাম য়ে আমার একার পক্ষে তোমাদের ভার নেওয়া সম্ভব নয়|
ORV ମାଶାେ କହିଲେ, " ସେ ସମୟରେ ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଲି, ମୁ ଏକା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭଲ ମନ୍ଦ ବକ୍ସ୍ଟଝିପାରିବି ନାହିଁ।
MRV मोशे पुढे म्हणाला, “तेव्हा मी तुम्हाला सांगितले होते की मी एकटा तुमचा सांभाळ करु शकणार नाही.
×

Alert

×