Compare Bible Versions
Verse: 2 Timothy 3:1
KJV
|
This know also, that in the last days perilous times shall come.
|
KJVP
|
This G5124 know G1097 also, G1161 that G3754 in G1722 the last G2078 days G2250 perilous G5467 times G2540 shall come. G1764
|
YLT
|
And this know thou, that in the last days there shall come perilous times,
|
ASV
|
But know this, that in the last days grievous times shall come.
|
WEB
|
But know this, that in the last days, grievous times will come.
|
ESV
|
But understand this, that in the last days there will come times of difficulty.
|
RV
|
But know this, that in the last days grievous times shall come.
|
RSV
|
But understand this, that in the last days there will come times of stress.
|
NLT
|
You should know this, Timothy, that in the last days there will be very difficult times.
|
NET
|
But understand this, that in the last days difficult times will come.
|
ERVEN
|
Remember this: There are some terrible times coming in the last days.
|
TOV
|
மேலும், கடைசி நாட்களில் கொடிய காலங்கள் வருமென்று அறிவாயாக.
|
ERVTA
|
இதை நினைவுபடுத்திக் கொள்ளுங்கள், இறுதி நாட்களில் ஏராளமான தொந்தரவுகள் நேரும்.
|
GNTERP
|
τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 γινωσκε V-PAM-2S G1097 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 εσχαταις A-DPF G2078 ημεραις N-DPF G2250 ενστησονται V-FDI-3P G1764 καιροι N-NPM G2540 χαλεποι A-NPM G5467
|
GNTWHRP
|
τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 γινωσκε V-PAM-2S G1097 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 εσχαταις A-DPF G2078 ημεραις N-DPF G2250 ενστησονται V-FDI-3P G1764 καιροι N-NPM G2540 χαλεποι A-NPM G5467
|
GNTBRP
|
τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 γινωσκε V-PAM-2S G1097 οτι CONJ G3754 εν PREP G1722 εσχαταις A-DPF G2078 ημεραις N-DPF G2250 ενστησονται V-FDI-3P G1764 καιροι N-NPM G2540 χαλεποι A-NPM G5467
|
GNTTRP
|
Τοῦτο D-ASN G3778 δὲ CONJ G1161 γίνωσκε, V-PAM-2S G1097 ὅτι CONJ G3754 ἐν PREP G1722 ἐσχάταις A-DPF-S G2078 ἡμέραις N-DPF G2250 ἐνστήσονται V-FDI-3P G1764 καιροὶ N-NPM G2540 χαλεποί·A-NPM G5467
|
MOV
|
അന്ത്യകാലത്തു ദുർഘടസമയങ്ങൾ വരും എന്നറിക.
|
HOV
|
पर यह जान रख, कि अन्तिम दिनों में कठिन समय आएंगे।
|
TEV
|
అంత్యదినములలో అపాయకరమైన కాలములు వచ్చునని తెలిసికొనుము.
|
ERVTE
|
ఈ విషయాలు జ్ఞాపకం పెట్టుకోండి. చివరి రోజులు ఘోరంగా ఉంటాయి.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಕಡೇ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಕರ ವಾದ ಕಾಲಗಳು ಬರುವವೆಂಬದನ್ನು ಸಹ ತಿಳಿದುಕೋ.
|
ERVKN
|
ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿರಿ! ಕಡೇ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ತೊಂದರೆಗಳು ಬರುತ್ತವೆ.
|
GUV
|
આ યાદ રાખજે! છેલ્લા દિવસોમાં ધણી બધી મુશ્કેલીઓ આવશે.
|
PAV
|
ਪਰ ਇਹ ਜਾਣ ਛੱਡ ਭਈ ਅੰਤ ਦਿਆਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਭੈੜੇ ਸਮੇਂ ਆ ਜਾਣਗੇ
|
URV
|
لیکِن یہ جان رکھ کہ اخِیر زمانہ میں بُرے دِن آئیں گے۔
|
BNV
|
একথা মনে রেখো য়ে শেষকালে ভয়ঙ্কর সময় আসছে৷
|
ORV
|
ଏହା ମନରେଖ ଯେ ଶଷେ ଦିନଗୁଡ଼ିକରେ ଅନକେ କଷ୍ଟକର ପରିସ୍ଥିତି ଆସିବ।
|
MRV
|
हे लक्षात ठेव: शेवटच्या दिवसांत कठीण समय आपल्यावर येतील.
|