Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 14:28
KJV
|
So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and saw not the king’s face.
|
KJVP
|
So Absalom H53 dwelt H3427 two full years H8141 H3117 in Jerusalem, H3389 and saw H7200 not H3808 the king's H4428 face. H6440
|
YLT
|
And Absalom dwelleth in Jerusalem two years of days, and the face of the king he hath not seen;
|
ASV
|
And Absalom dwelt two full years in Jerusalem; and he saw not the kings face.
|
WEB
|
Absalom lived two full years in Jerusalem; and he didn\'t see the king\'s face.
|
ESV
|
So Absalom lived two full years in Jerusalem, without coming into the king's presence.
|
RV
|
And Absalom dwelt two full years in Jerusalem; and he saw not the king-s face.
|
RSV
|
So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, without coming into the king's presence.
|
NLT
|
Absalom lived in Jerusalem for two years, but he never got to see the king.
|
NET
|
Absalom lived in Jerusalem for two years without seeing the king's face.
|
ERVEN
|
Absalom lived in Jerusalem for two full years without being allowed to visit King David.
|
TOV
|
அப்சலோம், ராஜாவின் முகத்தைக் காணாமலே, இரண்டு வருஷம் எருசலேமிலே குடியிருந்தான்.
|
ERVTA
|
அப்சலோம் இரண்டு ஆண்டுகள் வரை தாவீது அரசனைப் பார்க்க அனுமதியின்றி எருசலேமில் வாழ்ந்தான்.
|
BHS
|
וַיֵּשֶׁב אַבְשָׁלוֹם בִּירוּשָׁלַםִ שְׁנָתַיִם יָמִים וּפְנֵי הַמֶּלֶךְ לֹא רָאָה ׃
|
ALEP
|
כח וישב אבשלום בירושלם שנתים ימים ופני המלך לא ראה
|
WLC
|
וַיֵּשֶׁב אַבְשָׁלֹום בִּירוּשָׁלִַם שְׁנָתַיִם יָמִים וּפְנֵי הַמֶּלֶךְ לֹא רָאָה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εκαθισεν G2523 V-AAI-3S αβεσσαλωμ N-PRI εν G1722 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI δυο G1417 N-NUI ετη G2094 N-APN ημερων G2250 N-GPF και G2532 CONJ το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM ουκ G3364 ADV ειδεν G3708 V-AAI-3S
|
MOV
|
രാജാവിന്റെ മുഖം കാണാതെ അബ്ശാലോം രണ്ടു സംവത്സരം മുഴുവനും യെരൂശലേമിൽ പാർത്തു.
|
HOV
|
और अबशालोम राजा का दर्शन बिना पाए यरूशलेम में दो वर्ष रहा।
|
TEV
|
అబ్షాలోము రెండు నిండు సంవత్సరములు యెరూషలే ములోనుండియు రాజదర్శనము చేయక యుండగా
|
ERVTE
|
అబ్షాలోము యెరూషలేములో రెండు సంవత్సరాలున్నాడు. అయినా అతనికి రాజదర్శనం నిరాకరింపబడింది.
|
KNV
|
ಹೀಗೆಯೇ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನು ಅರಸನ ಮುಖ ವನ್ನು ನೋಡದೆ ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಎರಡು ವರುಷ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದನು.
|
ERVKN
|
ಅಬ್ಷಾಲೋಮನು ಎಂಡು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಜೆರುಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದನು. ಆದರೂ ರಾಜನಾದ ದಾವೀದನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಅವನಿಗೆ ಅವಕಾಶ ದೊರಕಲಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
આબ્શાલોમ યરૂશાલેમ આવ્યો, તેને બે વર્ષ થઈ ગયા, પણ તે કદી રાજા આગળ ગયો નહિ.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਪੂਰੇ ਦੋ ਵਰਹੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ ਪਰ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦਾ ਮੂੰਹ ਨਾ ਡਿੱਠਾ
|
URV
|
اور ابی سلوم پُورے دو برس یرؔوشلیم میں رہا اور بادشاہ کا مُنہ نہ دیکھا۔
|
BNV
|
অবশালোম পুরো দু বছর জেরুশালেমে ছিল| এই সমযে রাজা দায়ূদের সঙ্গে তার দেখা করার অনুমতি ছিল না|
|
ORV
|
ଅବଶାଲୋମ ୟିରକ୍ସ୍ଟଶାଲମ ରେ ଦକ୍ସ୍ଟଇ ବର୍ଷ ଧରି ରହିଲେ। କିନ୍ତୁ ସେ ରାଜାଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଦଖାେ କରିପାରକ୍ସ୍ଟ ନ ଥିଲେ। କାରଣ ତାଙ୍କୁ ଏପରି ଅନକ୍ସ୍ଟମତି ଦିଆୟାଇ ନଥିଲା।
|
MRV
|
यरुशलेम मध्ये अबशालोम पूर्ण दोन वर्षे राहिला. पण त्या कालावधीत राजा दावीदाला मात्र तो एकदाही भेटू शकला नाही.
|