Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 2:35
KJV
|
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
|
KJVP
|
And Sheshan H8348 gave H5414 H853 his daughter H1323 to Jarha H3398 his servant H5650 to wife; H802 and she bore H3205 him H853 Attai. H6262
|
YLT
|
and Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;
|
ASV
|
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
|
WEB
|
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
|
ESV
|
So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
|
RV
|
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
|
RSV
|
So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave; and she bore him Attai.
|
NLT
|
Sheshan gave one of his daughters to be the wife of Jarha, and they had a son named Attai.
|
NET
|
Sheshan gave his daughter to his servant Jarha as a wife; she bore him Attai.
|
ERVEN
|
Sheshan let his daughter marry Jarha. They had a son. His name was Attai.
|
TOV
|
சேசான் தன் குமாரத்தியைத் தன் வேலைக்காரனாகிய யர்காவுக்குக் கொடுத்தான்; அவள் அவனுக்கு அத்தாயியைப் பெற்றாள்.
|
ERVTA
|
சேசான்யர்காவைத் தன் மகள் மணந்துகொள்ளும்படி அனுமதித்தான். அவர்களுக்கு ஒரு மகன் இருந்தான். அவனது பெயர் அத்தாயி.
|
BHS
|
וַיִּתֵּן שֵׁשָׁן אֶת־בִּתּוֹ לְיַרְחָע עַבְדּוֹ לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת־עַתָּי ׃
|
ALEP
|
לה ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי
|
WLC
|
וַיִּתֵּן שֵׁשָׁן אֶת־בִּתֹּו לְיַרְחָע עַבְדֹּו לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לֹו אֶת־עַתָּי׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S σωσαν N-PRI την G3588 T-ASF θυγατερα G2364 N-ASF αυτου G846 D-GSM τω G3588 T-DSM ιωχηλ N-PRI παιδι G3816 N-DSM αυτου G846 D-GSM εις G1519 PREP γυναικα G1135 N-ASF και G2532 CONJ ετεκεν G5088 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM τον G3588 T-ASM εθθι N-PRI
|
MOV
|
ശേശാൻ തന്റെ മകളെ തന്റെ ഭൃത്യനായ യർഹെക്കു ഭാര്യയായി കൊടുത്തു; അവൾ അവന്നു അത്ഥായിയെ പ്രസവിച്ചു.
|
HOV
|
और शेशान ने उसको अपनी बेटी ब्याह दी, और उस से अत्तै उत्पन्न हुआ।
|
TEV
|
షేషాను తన కుమార్తెను తన దాసుడైన యర్హాకు ఇయ్యగా అది అతనికి అత్తయిని కనెను.
|
ERVTE
|
షేషాను కుమార్తెను, యర్హా వివాహం చేసికొన్నాడు. ఆమెకు ఒక కుమారుడు పుట్టాడు. వాని పేరు అత్తయి.
|
KNV
|
ಶೇಷಾನನು ತನ್ನ ಕುಮಾರ್ತೆಯನ್ನು ತನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ಯರ್ಹನಿಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಾಗಕೊಟ್ಟನು. ಅವಳು ಅವನಿಗೆ ಅತ್ತೈಯನ್ನು ಹೆತ್ತಳು.
|
ERVKN
|
ಶೇಷಾನ ತನ್ನ ಮಗಳನ್ನು ಯರ್ಹನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟು ಮದುವೆ ಮಾಡಿಸಿದನು. ಇವರಿಗೆ ಅತ್ತ್ಯೆ ಎಂಬ ಮಗನು ಹುಟ್ಟಿದನು.
|
GUV
|
તેની સાથે તેણે પોતાની પુત્રીને પરણાવી હતી, અને તેને આત્તાય નામે એક પુત્ર થયો હતો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਸ਼ੇਸ਼ਾਨ ਨੇ ਆਪਣੀ ਧੀ ਆਪਣੇ ਟਹਿਲੂਏ ਯਰਹਾ ਨੂੰ ਵਿਆਹ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਅੱਤਈ ਜਣਿਆ
|
URV
|
سو سیسان نے اپنی بیٹی کو اپنے نوکر یرخع سے بیا دیا اور اُسکے اُس سے عتی پیدا ہوا ۔
|
BNV
|
এক ভৃত্যের সঙ্গে বিয়ে দিয়েছিলেন| এই যার্হা আর তাঁর কন্যার অত্তয় নামে এক পুত্র ছিল|
|
ORV
|
ଶେଶନ୍ ନିଜ ଝିଅକୁ ୟାର୍ହା ସହିତ ବିବାହ ଦେଲେ। ସମାନଙ୍କେର ପୁତ୍ରଟିଏ ଜନ୍ମ ହେଲା। ତାହାର ନାମ ଥିଲା : ଅତ୍ତଯ।
|
MRV
|
त्याच्याशी शेशानने आपल्या मुलीचे लग्न लावून दिले. त्यांना मुलगा झाला, त्याचे नाव अत्ताय.
|