Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 11:21
KJV
|
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the [first] three.
|
KJVP
|
Of H4480 the three, H7969 he was more honorable H3513 than the two; H8147 for he was H1961 their captain: H8269 howbeit he attained H935 not H3808 to H5704 the [first] three. H7969
|
YLT
|
Of the three by the two he is honoured, and becometh their head; and unto the [first] three he hath not come.
|
ASV
|
Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain: howbeit he attained not to the first three.
|
WEB
|
Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain: however he didn\'t attain to the first three.
|
ESV
|
He was the most renowned of the thirty and became their commander, but he did not attain to the three.
|
RV
|
Of the three, he was more honourable than the two and was made their captain: howbeit he attained not to the {cf15i first} three.
|
RSV
|
He was the most renowned of the thirty, and became their commander; but he did not attain to the three.
|
NLT
|
Abishai was the most famous of the Thirty and was their commander, though he was not one of the Three.
|
NET
|
From the three he was given double honor and he became their officer, even though he was not one of them.
|
ERVEN
|
Abishai was even more famous than the Three Heroes. He became their leader, even though he was not one of the Three Heroes.
|
TOV
|
இந்த மூன்றுபேரில் அவன் மற்ற இரண்டுபேரிலும் மேன்மையுள்ளவனானதினால், அவர்களில் தலைவனானான்; ஆனாலும் அந்த முந்தின மூன்றுபேருக்கு அவன் சமானமானவனல்ல.
|
ERVTA
|
இவன் அவர்களைவிட இரண்டு மடங்கு பிரபலமாக இருந்தான். இவன் அவர்களில் ஒருவனாக இல்லாவிட்டாலும் இவன் அவர்களின் தலைவன் ஆனான்.
|
BHS
|
מִן־הַשְּׁלוֹשָׁה בַשְּׁנַיִם נִכְבָּד וַיְהִי לָהֶם לְשָׂר וְעַד־הַשְּׁלוֹשָׁה לֹא־בָא ׃ ס
|
ALEP
|
כא מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא {ס}
|
WLC
|
מִן־הַשְּׁלֹושָׁה בַשְּׁנַיִם נִכְבָּד וַיְהִי לָהֶם לְשָׂר וְעַד־הַשְּׁלֹושָׁה לֹא־בָא׃ ס
|
LXXRP
|
απο G575 PREP των G3588 T-GPM τριων G5140 A-GPM υπερ G5228 PREP τους G3588 T-APM δυο G1417 N-NUI ενδοξος G1741 A-NSM και G2532 CONJ ην G1510 V-IAI-3S αυτοις G846 D-DPM εις G1519 PREP αρχοντα G758 N-ASM και G2532 CONJ εως G2193 PREP των G3588 T-GPM τριων G5140 A-GPM ουκ G3364 ADV ηρχετο G757 V-IMI-3S
|
MOV
|
ഈ മൂവരിൽ രണ്ടുപേരെക്കാൾ അധികം മാനം അവൻ പ്രാപിച്ചു അവർക്കു നായകനായ്തീർന്നു; എന്നാൽ അവൻ മറ്റെ മൂവരോളം വരികയില്ല.
|
HOV
|
दूसरी श्रेणी के तीनों में वह अधिक प्रतिष्ठित था, और उनका प्रधान हो गया, परन्तु मुख्य तीनों का पद को न पहुंचा।
|
TEV
|
ఈ ముగ్గురిలోను కడమ యిద్దరికంటె అతడు ఘనతనొందినవాడై వారికి అధిపతియాయెను గాని ఆ మొదటి ముగ్గురిలో ఎవరికిని అతడు సాటివాడు కాలేదు.
|
ERVTE
|
కాని అతనికి మిగిలిన వారికంటె ఎక్కువ గౌరవం దక్కింది. ముగ్గురిలో ఒకడు కాకపోయినా అతడు అధిపతి అయ్యాడు.
|
KNV
|
ಈ ಮೂವರಲ್ಲಿ ಅವರಿಗೆ ಅವನು ಪ್ರಧಾನನಾಗಿದ್ದನು; ಆದರೆ ಮೂವರ ಕೂಡ ಸೇರದೆ ಇದ್ದನು. ಇಬ್ಬರಿಗಿಂತ ಅವನು ಘನವುಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದನು;
|
ERVKN
|
ಅಬ್ಷೈಯು ಮೂವತ್ತು ಮಂದಿ ರಣವೀರರಿಗಿಂತಲೂ ಎರಡರಷ್ಟು ಪರಾಕ್ರಮಿಯಾಗಿದ್ದನು. ಅವನು ಅವರಿಗೆ ನಾಯಕನಾದನು.
|
GUV
|
ત્રણ શૂરવીરોમાં તે સૌથી વધુ પ્રખ્યાત હતો અને તેથી તેમનો સરદાર બન્યો, પણ તે પહેલા ત્રણેય માંથી એક નહતો.
|
PAV
|
ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤਿੰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਪਤਵੰਤਾ ਸੀ ਅਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਹੋਇਆ ਪਰ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪਹਿਲੇ ਤਿੰਨਾਂ ਦੇ ਦਰਜੇ ਤੀਕ ਨਾ ਪਹੁੰਚਾ।।
|
URV
|
یہ اُن تینوں میں اُن دونوں سے زیادہ معّزز تھا اور اُنکا سردار بنا لیکن اُن پہلے تینوں کے درجہ کو نہ پہنچانا ۔
|
BNV
|
অবীশযের খ্যাতি এদের কারো থেকে কম তো ছিলই না বরঞ্চ সেরা তিরিশ জন সেনার তুলনায়ও দ্বিগুণ ছিল| যদিও তিনি তিন বীরের এক জন ছিলেন না, তবুও তিনি তাদের নেতা হয়েছিলেন|
|
ORV
|
ଅବୀଶଯ ତିରିଶ ଜଣ ବୀରଙ୍କଠାରୁ ଦ୍ବିଗୁଣ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଥିଲେ। ସେ ତିନି ବୀରଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଅନ୍ୟତମ ନ ହାଇେଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା ସମାନଙ୍କେର ନେତା ହାଇପୋରିଥିଲେ।
|
MRV
|
त्या तीन शूरांपेक्षा जास्त याने नाव कमावले. तो त्या तिघामधला नसला तरी त्यांचा नायक झाला.
|