Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 11:16
KJV
|
And David [was] then in the hold, and the Philistines’ garrison [was] then at Bethlehem.
|
KJVP
|
And David H1732 [was] then H227 in the hold, H4686 and the Philistines' H6430 garrison H5333 [was] then H227 at Bethlehem. H1035
|
YLT
|
and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
|
ASV
|
And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
|
WEB
|
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
|
ESV
|
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then at Bethlehem.
|
RV
|
And David was then in the hold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
|
RSV
|
David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then at Bethlehem.
|
NLT
|
David was staying in the stronghold at the time, and a Philistine detachment had occupied the town of Bethlehem.
|
NET
|
David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.
|
ERVEN
|
Another time David was in the fortress, and a group of Philistine soldiers was stationed in Bethlehem.
|
TOV
|
தாவீது அரணான ஒரு இடத்திலிருந்தான்; அப்பொழுது பெலிஸ்தரின் தாணையம் பெத்லகேமில் இருந்தது.
|
ERVTA
|
இன்னொருமுறை, தாவீது கோட்டையில் இருந்தான். அப்போது பெலிஸ்தர் படைக்குழு ஒன்று பெத்லெகேமில் இருந்தது.
|
BHS
|
וְדָוִיד אָז בַּמְּצוּדָה וּנְצִיב פְּלִשְׁתִּים אָז בְּבֵית לָחֶם ׃
|
ALEP
|
טז ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם
|
WLC
|
וְדָוִיד אָז בַּמְּצוּדָה וּנְצִיב פְּלִשְׁתִּים אָז בְּבֵית לָחֶם׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ δαυιδ N-PRI τοτε G5119 ADV εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF περιοχη V-PAS-3S και G2532 CONJ το G3588 T-NSN συστεμα N-NSN των G3588 T-GPM αλλοφυλων G246 N-GPM τοτε G5119 ADV εν G1722 PREP βαιθλεεμ N-PRI
|
MOV
|
അന്നു ദാവീദ് ദുർഗ്ഗത്തിൽ ആയിരുന്നു; ഫെലിസ്ത്യർക്കു അക്കാലത്തു ബേത്ത്ളേഹെമിൽ ഒരു കാവൽപ്പട്ടാളം ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
HOV
|
उस समय दाऊद गढ़ में था, और उस समय पलिश्तियों की एक चौकी बेतलेहेम में थी।
|
TEV
|
దావీదు మరుగు స్థలమందుండగా ఫిలిష్తీయుల దండు బేత్లెహేమునందుండెను.
|
ERVTE
|
అప్పుడు దావీదు కోటలో వున్నాడు. ఫిలిష్తీయుల సైన్యం బేత్లెహేములో దిగివుంది.
|
KNV
|
ಆಗ ದಾವೀದನು ಗಡಿಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಇದ್ದನು; ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ದಂಡು ಬೇತ್ಲೆಹೇಮಿನಲ್ಲಿತ್ತು.
|
ERVKN
|
ಇನ್ನೊಂದು ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದಾವೀದನು ಕೋಟೆಯೊಳಗಿದ್ದನು. ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಸೈನ್ಯ ಬೇತ್ಲೆಹೇಮಿನಲ್ಲಿತ್ತು.
|
GUV
|
તે વખતે દાઉદ ત્યાં સંતાયેલો હતો અને પલિસ્તીઓની છાવણી બેથલેહેમમાં હતી.
|
PAV
|
ਦਾਊਦ ਉਸ ਵੇਲੇ ਗੜ੍ਹ ਵਿੱਚ ਸੀ ਅਰ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਦਾ ਪਹਿਰਾ ਉਸ ਸਮੇਂ ਬੈਤਲਹਮ ਵਿੱਚ ਸੀ
|
URV
|
اور داؔؤد اُس وقت گڑھی میں تھا اور فلستیوں کی چوَکی اُس وقت بیت لحم میں تھی ۔
|
BNV
|
আরেক বার এক দল পলেষ্টীয় সেনা তখন বৈত্লেহমে আর দায়ূদ ছিলেন দুর্গের ভেতরে|
|
ORV
|
ଆଉଥରେ, ଦାଉଦ ଦୁର୍ଗ ମଧିଅରେ ଥିଲେ ଓ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କର ଏକ ଦଳ ବୈଥଲହମେ ରେ ଥିଲେ।
|
MRV
|
आणखी एकदा दावीद किल्ल्यांत असताना पलिष्ट्यांचे सैन्य बेथलहेममध्ये होते.
|