1 |
KJV
:
O God, thou [art] my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
YLT
:
A Psalm of David, in his being in the wilderness of Judah. O God, Thou [art] my God, earnestly do I seek Thee, Thirsted for Thee hath my soul, Longed for Thee hath my flesh, In a land dry and weary, without waters.
RV
:
O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee, in a dry and weary land, where no water is.
RSV
:
A Psalm of David, when he was in the Wilderness of Judah. O God, thou art my God, I seek thee, my soul thirsts for thee; my flesh faints for thee, as in a dry and weary land where no water is.
ASV
:
O God, thou art my God; earnestly will I seek thee: My soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee, In a dry and weary land, where no water is.
ESV
:
A PSALM OF DAVID, WHEN HE WAS IN THE WILDERNESS OF JUDAH. O God, you are my God; earnestly I seek you; my soul thirsts for you; my flesh faints for you, as in a dry and weary land where there is no water.
ERVEN
:
A song of David from the time he was in the desert of Judah. God, you are my God. I am searching so hard to find you. Body and soul, I thirst for you in this dry and weary land without water.
|
---|
2 |
KJV
:
To see thy power and thy glory, so [as] I have seen thee in the sanctuary.
YLT
:
So in the sanctuary I have seen Thee, To behold Thy strength and Thine honour.
RV
:
So have I looked upon thee in the sanctuary, to see thy power and thy glory.
RSV
:
So I have looked upon thee in the sanctuary, beholding thy power and glory.
ASV
:
So have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory.
ESV
:
So I have looked upon you in the sanctuary, beholding your power and glory.
ERVEN
:
Yes, I have seen you in your Temple. I have seen your strength and glory.
|
---|
3 |
KJV
:
Because thy lovingkindness [is] better than life, my lips shall praise thee.
YLT
:
Because better [is] Thy kindness than life, My lips do praise Thee.
RV
:
For thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise thee.
RSV
:
Because thy steadfast love is better than life, my lips will praise thee.
ASV
:
Because thy lovingkindness is better than life, My lips shall praise thee.
ESV
:
Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you.
ERVEN
:
Your faithful love is better than life, so my lips praise you.
|
---|
4 |
KJV
:
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
YLT
:
So I bless Thee in my life, in Thy name I lift up my hands.
RV
:
So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
RSV
:
So I will bless thee as long as I live; I will lift up my hands and call on thy name.
ASV
:
So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
ESV
:
So I will bless you as long as I live; in your name I will lift up my hands.
ERVEN
:
By my life, I will praise you. In your name, I lift my hands in prayer.
|
---|
5 |
KJV
:
My soul shall be satisfied as [with] marrow and fatness; and my mouth shall praise [thee] with joyful lips:
YLT
:
As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips doth my mouth praise.
RV
:
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips;
RSV
:
My soul is feasted as with marrow and fat, and my mouth praises thee with joyful lips,
ASV
:
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; And my mouth shall praise thee with joyful lips;
ESV
:
My soul will be satisfied as with fat and rich food, and my mouth will praise you with joyful lips,
ERVEN
:
When I sit down to satisfy my hunger, my joyful lips hunger to praise you!
|
---|
6 |
KJV
:
When I remember thee upon my bed, [and] meditate on thee in the [night] watches.
YLT
:
If I have remembered Thee on my couch, In the watches -- I meditate on Thee.
RV
:
When I remember thee upon my bed, {cf15i and} meditate on thee in the night watches.
RSV
:
when I think of thee upon my bed, and meditate on thee in the watches of the night;
ASV
:
When I remember thee upon my bed, And meditate on thee in the night-watches.
ESV
:
when I remember you upon my bed, and meditate on you in the watches of the night;
ERVEN
:
I remember you while lying on my bed. I think about you in the middle of the night.
|
---|
7 |
KJV
:
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
YLT
:
For Thou hast been a help to me, And in the shadow of Thy wings I sing.
RV
:
For thou hast been my help, and in the shadow of thy wings will I rejoice.
RSV
:
for thou hast been my help, and in the shadow of thy wings I sing for joy.
ASV
:
For thou hast been my help, And in the shadow of thy wings will I rejoice.
ESV
:
for you have been my help, and in the shadow of your wings I will sing for joy.
ERVEN
:
That is because you are the one who helps me. It makes me happy to be under your protection!
|
---|
8 |
KJV
:
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
YLT
:
Cleaved hath my soul after Thee, On me hath Thy right hand taken hold.
RV
:
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
RSV
:
My soul clings to thee; thy right hand upholds me.
ASV
:
My soul followeth hard after thee: Thy right hand upholdeth me.
ESV
:
My soul clings to you; your right hand upholds me.
ERVEN
:
I stay close to you, and you hold me with your powerful arm.
|
---|
9 |
KJV
:
But those [that] seek my soul, to destroy [it,] shall go into the lower parts of the earth.
YLT
:
And they who for desolation seek my soul, Go in to the lower parts of the earth.
RV
:
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
RSV
:
But those who seek to destroy my life shall go down into the depths of the earth;
ASV
:
But those that seek my soul, to destroy it, Shall go into the lower parts of the earth.
ESV
:
But those who seek to destroy my life shall go down into the depths of the earth;
ERVEN
:
Those who are trying to kill me will be destroyed. They will go down to their graves.
|
---|
10 |
KJV
:
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
YLT
:
They cause him to run on the edge of the sword, A portion for foxes they are.
RV
:
They shall be given over to the power of the sword: they shall be a portion for foxes.
RSV
:
they shall be given over to the power of the sword, they shall be prey for jackals.
ASV
:
They shall be given over to the power of the sword: They shall be a portion for foxes.
ESV
:
they shall be given over to the power of the sword; they shall be a portion for jackals.
ERVEN
:
They will be killed with swords. Wild dogs will eat their dead bodies.
|
---|
11 |
KJV
:
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
YLT
:
And the king doth rejoice in God, Boast himself doth every one swearing by Him, But stopped is the mouth of those speaking lies!
RV
:
But the king shall rejoice in God: every one that sweareth by him shall glory; for the mouth of them that speak lies shall be stopped.
RSV
:
But the king shall rejoice in God; all who swear by him shall glory; for the mouths of liars will be stopped.
ASV
:
But the king shall rejoice in God: Every one that sweareth by him shall glory; For the mouth of them that speak lies shall be stopped. Psalm 64 For the Chief Musician. A Psalm of David.
ESV
:
But the king shall rejoice in God; all who swear by him shall exult, for the mouths of liars will be stopped.
ERVEN
:
But the king will be happy with his God, and those who promised to obey him will praise him when he defeats those liars.
|
---|