1 |
KJV
:
Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
YLT
:
Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise [is] comely.
RV
:
Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright.
RSV
:
Rejoice in the LORD, O you righteous! Praise befits the upright.
ASV
:
Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
ESV
:
Shout for joy in the LORD, O you righteous! Praise befits the upright.
ERVEN
:
Rejoice in the Lord, good people! It is only right for good people to praise him.
|
---|
2 |
KJV
:
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.
YLT
:
Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,
RV
:
Give thanks unto the LORD with harp: sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
RSV
:
Praise the LORD with the lyre, make melody to him with the harp of ten strings!
ASV
:
Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
ESV
:
Give thanks to the LORD with the lyre; make melody to him with the harp of ten strings!
ERVEN
:
Play the lyre and praise the Lord. Play the ten-stringed harp for him.
|
---|
3 |
KJV
:
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
YLT
:
Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.
RV
:
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
RSV
:
Sing to him a new song, play skilfully on the strings, with loud shouts.
ASV
:
Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
ESV
:
Sing to him a new song; play skillfully on the strings, with loud shouts.
ERVEN
:
Sing a new song to him. Play it well and sing it loud!
|
---|
4 |
KJV
:
For the word of the LORD [is] right; and all his works [are done] in truth.
YLT
:
For upright [is] the word of Jehovah, And all His work [is] in faithfulness.
RV
:
For the word of the LORD is right; and all his work is {cf15i done} in faithfulness.
RSV
:
For the word of the LORD is upright; and all his work is done in faithfulness.
ASV
:
For the word of Jehovah is right; And all his work is done in faithfulness.
ESV
:
For the word of the LORD is upright, and all his work is done in faithfulness.
ERVEN
:
The Lord's word is true. You can depend on his teachings.
|
---|
5 |
KJV
:
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
YLT
:
Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
RV
:
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
RSV
:
He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the LORD.
ASV
:
He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.
ESV
:
He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the LORD.
ERVEN
:
He loves goodness and justice. The Lord's faithful love fills the earth.
|
---|
6 |
KJV
:
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
YLT
:
By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
RV
:
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
RSV
:
By the word of the LORD the heavens were made, and all their host by the breath of his mouth.
ASV
:
By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.
ESV
:
By the word of the LORD the heavens were made, and by the breath of his mouth all their host.
ERVEN
:
The Lord spoke the command, and the world was made. The breath from his mouth created everything in the heavens.
|
---|
7 |
KJV
:
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
YLT
:
Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
RV
:
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the deeps in storehouses.
RSV
:
He gathered the waters of the sea as in a bottle; he put the deeps in storehouses.
ASV
:
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.
ESV
:
He gathers the waters of the sea as a heap; he puts the deeps in storehouses.
ERVEN
:
He gathered together the water of the sea. He put the ocean in its place.
|
---|
8 |
KJV
:
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
YLT
:
Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.
RV
:
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
RSV
:
Let all the earth fear the LORD, let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
ASV
:
Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
ESV
:
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
ERVEN
:
Everyone on earth should fear and respect the Lord. All the people in the world should fear him,
|
---|
9 |
KJV
:
For he spake, and it was [done;] he commanded, and it stood fast.
YLT
:
For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.
RV
:
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
RSV
:
For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood forth.
ASV
:
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
ESV
:
For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm.
ERVEN
:
because when he speaks, things happen. And if he says, "Stop!"—then it stops.
|
---|
10 |
KJV
:
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
YLT
:
Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
RV
:
The LORD bringeth the counsel of the nations to nought: he maketh the thoughts of the peoples to be of none effect.
RSV
:
The LORD brings the counsel of the nations to nought; he frustrates the plans of the peoples.
ASV
:
Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
ESV
:
The LORD brings the counsel of the nations to nothing; he frustrates the plans of the peoples.
ERVEN
:
The Lord can ruin every decision the nations make. He can spoil all their plans.
|
---|
11 |
KJV
:
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
YLT
:
The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.
RV
:
The counsel of the LORD standeth fast for ever, the thoughts of his heart to all generations.
RSV
:
The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
ASV
:
The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.
ESV
:
The counsel of the LORD stands forever, the plans of his heart to all generations.
ERVEN
:
But the Lord's decisions are good forever. His plans last for generation after generation.
|
---|
12 |
KJV
:
Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD: [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.
YLT
:
O the happiness of the nation whose God [is] Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
RV
:
Blessed is the nation whose God is the LORD; the people whom he hath chosen for his own inheritance.
RSV
:
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen as his heritage!
ASV
:
Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
ESV
:
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen as his heritage!
ERVEN
:
What blessings there are for those who have the Lord as their God! He chose them to be his own special people.
|
---|
13 |
KJV
:
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
YLT
:
From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
RV
:
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men;
RSV
:
The LORD looks down from heaven, he sees all the sons of men;
ASV
:
Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
ESV
:
The LORD looks down from heaven; he sees all the children of man;
ERVEN
:
The Lord looked down from heaven and saw all the people.
|
---|
14 |
KJV
:
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
YLT
:
From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;
RV
:
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
RSV
:
from where he sits enthroned he looks forth on all the inhabitants of the earth,
ASV
:
From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,
ESV
:
from where he sits enthroned he looks out on all the inhabitants of the earth,
ERVEN
:
From his high throne he looked down at all the people living on earth.
|
---|
15 |
KJV
:
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
YLT
:
Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.
RV
:
He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their works.
RSV
:
he who fashions the hearts of them all, and observes all their deeds.
ASV
:
He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.
ESV
:
he who fashions the hearts of them all and observes all their deeds.
ERVEN
:
He created every person's mind, and he knows what each one is doing.
|
---|
16 |
KJV
:
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
YLT
:
The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
RV
:
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by great strength.
RSV
:
A king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.
ASV
:
There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.
ESV
:
The king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.
ERVEN
:
A king is not saved by the power of his army. A soldier does not survive by his own great strength.
|
---|
17 |
KJV
:
An horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
YLT
:
A false thing [is] the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
RV
:
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power.
RSV
:
The war horse is a vain hope for victory, and by its great might it cannot save.
ASV
:
A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.
ESV
:
The war horse is a false hope for salvation, and by its great might it cannot rescue.
ERVEN
:
Horses don't really bring victory in war. Their strength cannot help you escape.
|
---|
18 |
KJV
:
Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
YLT
:
Lo, the eye of Jehovah [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
RV
:
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
RSV
:
Behold, the eye of the LORD is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love,
ASV
:
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;
ESV
:
Behold, the eye of the LORD is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love,
ERVEN
:
The Lord watches over his followers, those who wait for him to show his faithful love.
|
---|
19 |
KJV
:
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
YLT
:
To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.
RV
:
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
RSV
:
that he may deliver their soul from death, and keep them alive in famine.
ASV
:
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
ESV
:
that he may deliver their soul from death and keep them alive in famine.
ERVEN
:
He saves them from death. He gives them strength when they are hungry.
|
---|
20 |
KJV
:
Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
YLT
:
Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield [is] He,
RV
:
Our soul hath waited for the LORD: he is our help and our shield.
RSV
:
Our soul waits for the LORD; he is our help and shield.
ASV
:
Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.
ESV
:
Our soul waits for the LORD; he is our help and our shield.
ERVEN
:
So we will wait for the Lord. He helps us and protects us.
|
---|
21 |
KJV
:
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
YLT
:
For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
RV
:
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
RSV
:
Yea, our heart is glad in him, because we trust in his holy name.
ASV
:
For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.
ESV
:
For our heart is glad in him, because we trust in his holy name.
ERVEN
:
He makes us happy. We trust his holy name.
|
---|
22 |
KJV
:
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. ; who drove him away, and he departed.
YLT
:
Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!
RV
:
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have hoped in thee.
RSV
:
Let thy steadfast love, O LORD, be upon us, even as we hope in thee.
ASV
:
Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee. Psalm 34 A Psalm of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed.
ESV
:
Let your steadfast love, O LORD, be upon us, even as we hope in you.
ERVEN
:
Lord, we worship you, so show your great love for us.
|
---|