Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 24 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 24 Verses

1
URV : زمین اور اُس کی معمُوری خُداوند ہی کی ہے۔جہاں اور اُس کے باشندے بھی۔
KJV : The earth [is] the LORD’S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
YLT : A Psalm of David. To Jehovah [is] the earth and its fulness, The world and the inhabitants in it.
RV : The earth is the LORD-S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
RSV : A Psalm of David. The earth is the LORD's and the fulness thereof, the world and those who dwell therein;
ASV : The earth is Jehovahs, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein.
ESV : A PSALM OF DAVID. The earth is the LORD's and the fullness thereof, the world and those who dwell therein,
ERVEN : A song of David. The earth and everything on it belong to the Lord. The world and all its people belong to him.
2
URV : کیونکہ اُس نے سمُندروں پر اُس کی بُنیاد رکھی اور سَیلابوں پر اُسے قائم کیا۔
KJV : For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
YLT : For He on the seas hath founded it, And on the floods He doth establish it.
RV : For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
RSV : for he has founded it upon the seas, and established it upon the rivers.
ASV : For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.
ESV : for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers.
ERVEN : He built the earth on the water. He built it over the rivers.
3
URV : خُداوند کے پہاڑ پر کون چڑھیگا اور اُس کے مقدس مقام پر کون کھڑا ہوگا؟
KJV : Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
YLT : Who goeth up into the hill of Jehovah? And who riseth up in His holy place?
RV : Who shall ascend into the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place?
RSV : Who shall ascend the hill of the LORD? And who shall stand in his holy place?
ASV : Who shall ascend into the hill of Jehovah? And who shall stand in his holy place?
ESV : Who shall ascend the hill of the LORD? And who shall stand in his holy place?
ERVEN : Who can go up on the Lord's mountain? Who can stand in his holy Temple?
4
URV : وہی جس کے ہاتھ صاف ہیں اور جسکا دِل پاک ہے۔ جس نے بطالت پر دِل نہیں لگایا اور مکر سے قسم نہیں کھائی۔
KJV : He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
YLT : The clean of hands, and pure of heart, Who hath not lifted up to vanity his soul, Nor hath sworn to deceit.
RV : He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, and hath not sworn deceitfully.
RSV : He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false, and does not swear deceitfully.
ASV : He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not lifted up his soul unto falsehood, And hath not sworn deceitfully.
ESV : He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false and does not swear deceitfully.
ERVEN : Only those who have not done evil, who have pure hearts, who have not used my name to hide their lies, and who have not made false promises.
5
URV : ہاں اپنے نجات دینے والے خُدا کی طرف سے صداقت۔
KJV : He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
YLT : He beareth away a blessing from Jehovah, Righteousness from the God of his salvation.
RV : He shall receive a blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
RSV : He will receive blessing from the LORD, and vindication from the God of his salvation.
ASV : He shall receive a blessing from Jehovah, And righteousness from the God of his salvation.
ESV : He will receive blessing from the LORD and righteousness from the God of his salvation.
ERVEN : Good people ask the Lord to bless others. They ask God, their Savior, to do good things.
6
URV : یہی اُس کی طالبوں کی پُشت ہے۔ یہی تیرے دیدار کے خواہاں ہیں۔یعنی یعقوب۔ (سِلاہ)
KJV : This [is] the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
YLT : This [is] a generation of those seeking Him. Seeking Thy face, O Jacob! Selah.
RV : This is the generation of them that seek after him, that seek thy face, {cf15i O God of} Jacob. {cf15i Selah}
RSV : Such is the generation of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob. [Selah]
ASV : This is the generation of them that seek after him, That seek thy face, even Jacob. Selah
ESV : Such is the generation of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob. Selah
ERVEN : They try to follow God. They go to the God of Jacob for help. Selah
7
URV : اَے پھاٹکو! اپنے سر بلند کرو۔ اَے ابدی دروازو! اُونچے ہو جاؤ اور جلال کا بادشاہ داخل ہوگا۔
KJV : Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
YLT : Lift up, O gates, your heads, And be lifted up, O doors age-during, And come in doth the king of glory!
RV : Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors: and the King of glory shall come in.
RSV : Lift up your heads, O gates! and be lifted up, O ancient doors! that the King of glory may come in.
ASV : Lift up your heads, O ye gates; And be ye lifted up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.
ESV : Lift up your heads, O gates! And be lifted up, O ancient doors, that the King of glory may come in.
ERVEN : Gates, proudly lift your heads! Open, ancient doors, and the glorious King will come in.
8
URV : یہ جلال کا بادشادہ کون ہے؟ خُداوند جو قوی اور قادر ہے۔ خُداوند جو جنگ میں زورآور ہے۔
KJV : Who [is] this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
YLT : Who [is] this -- `the king of glory?` Jehovah -- strong and mighty, Jehovah, the mighty in battle.
RV : Who is the King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
RSV : Who is the King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD, mighty in battle!
ASV : Who is the King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle.
ESV : Who is this King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD, mighty in battle!
ERVEN : Who is the glorious King? He is the Lord, the powerful soldier. He is the Lord, the war hero.
9
URV : اَے پھاٹکو! اپنے سربلند کرو۔ اَے ابدی دروازو! اُ ن کو بلند کرو اور جلال کا بادشاہ داخل ہوگا۔
KJV : Lift up your heads, O ye gates; even lift [them] up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
YLT : Lift up, O gates, your heads, And be lifted up, O doors age-during, And come in doth the king of glory!
RV : Lift up your heads, O ye gates; yea, lift them up, ye everlasting doors: and the King of glory shall come in.
RSV : Lift up your heads, O gates! and be lifted up, O ancient doors! that the King of glory may come in.
ASV : Lift up your heads, O ye gates; Yea, lift them up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.
ESV : Lift up your heads, O gates! And lift them up, O ancient doors, that the King of glory may come in.
ERVEN : Gates, proudly lift your heads! Open, ancient doors, and the glorious King will come in.
10
URV : یہ جلال کا بادشاہ کون ہے؟ لشکروں کاخُداوند۔ وہی جلال کا بادشاہ ہے۔ (سِلاہ)
KJV : Who is this King of glory? The LORD of hosts, he [is] the King of glory. Selah.
YLT : Who [is] He -- this `king of glory?` Jehovah of hosts -- He [is] the king of glory! Selah.
RV : Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. {cf15i Selah}
RSV : Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory! [Selah]
ASV : Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. Selah Psalm 25 A Psalm of David.
ESV : Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory! Selah
ERVEN : Who is the glorious King? The Lord All-Powerful is the glorious King.
×

Alert

×