1 |
KJV
:
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
YLT
:
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts -- His Holy Name.
RV
:
Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, {cf15i bless} his holy name.
RSV
:
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless his holy name!
ASV
:
Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name.
ESV
:
OF DAVID. Bless the LORD, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!
ERVEN
:
A song of David. My soul, praise the Lord! Every part of me, praise his holy name!
|
---|
2 |
KJV
:
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
YLT
:
Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
RV
:
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
RSV
:
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits,
ASV
:
Bless Jehovah, O my soul, And forget not all his benefits:
ESV
:
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits,
ERVEN
:
My soul, praise the Lord and never forget how kind he is!
|
---|
3 |
KJV
:
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
YLT
:
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
RV
:
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
RSV
:
who forgives all your iniquity, who heals all your diseases,
ASV
:
Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
ESV
:
who forgives all your iniquity, who heals all your diseases,
ERVEN
:
He forgives all our sins and heals all our sicknesses.
|
---|
4 |
KJV
:
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
YLT
:
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee -- kindness and mercies,
RV
:
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies:
RSV
:
who redeems your life from the Pit, who crowns you with steadfast love and mercy,
ASV
:
Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
ESV
:
who redeems your life from the pit, who crowns you with steadfast love and mercy,
ERVEN
:
He saves us from the grave, and he gives us love and compassion.
|
---|
5 |
KJV
:
Who satisfieth thy mouth with good [things; so that] thy youth is renewed like the eagle’s.
YLT
:
Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
RV
:
Who satisfieth thy mouth with good things; {cf15i so that} thy youth is renewed like the eagle.
RSV
:
who satisfies you with good as long as you live so that your youth is renewed like the eagle's.
ASV
:
Who satisfieth thy desire with good things, So that thy youth is renewed like the eagle.
ESV
:
who satisfies you with good so that your youth is renewed like the eagle's.
ERVEN
:
He gives us plenty of good things. He makes us young again, like an eagle that grows new feathers.
|
---|
6 |
KJV
:
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
YLT
:
Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
RV
:
The LORD executeth righteous acts, and judgments for all that are oppressed.
RSV
:
The LORD works vindication and justice for all who are oppressed.
ASV
:
Jehovah executeth righteous acts, And judgments for all that are oppressed.
ESV
:
The LORD works righteousness and justice for all who are oppressed.
ERVEN
:
The Lord does what is fair. He brings justice to all who have been hurt by others.
|
---|
7 |
KJV
:
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
YLT
:
He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
RV
:
He made known his ways unto Moses, his doings unto the children of Israel.
RSV
:
He made known his ways to Moses, his acts to the people of Israel.
ASV
:
He made known his ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
ESV
:
He made known his ways to Moses, his acts to the people of Israel.
ERVEN
:
He taught his laws to Moses. He let Israel see the powerful things he can do.
|
---|
8 |
KJV
:
The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
YLT
:
Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
RV
:
The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
RSV
:
The LORD is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love.
ASV
:
Jehovah is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness.
ESV
:
The LORD is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love.
ERVEN
:
The Lord is kind and merciful. He is patient and full of love.
|
---|
9 |
KJV
:
He will not always chide: neither will he keep [his anger] for ever.
YLT
:
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
RV
:
He will not always chide; neither will he keep {cf15i his anger} for ever.
RSV
:
He will not always chide, nor will he keep his anger for ever.
ASV
:
He will not always chide; Neither will he keep his anger for ever.
ESV
:
He will not always chide, nor will he keep his anger forever.
ERVEN
:
He does not always criticize. He does not stay angry with us forever.
|
---|
10 |
KJV
:
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
YLT
:
Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
RV
:
He hath not dealt with us after our sins, nor rewarded us after our iniquities.
RSV
:
He does not deal with us according to our sins, nor requite us according to our iniquities.
ASV
:
He hath not dealt with us after our sins, Nor rewarded us after our iniquities.
ESV
:
He does not deal with us according to our sins, nor repay us according to our iniquities.
ERVEN
:
We sinned against him, but he didn't give us the punishment we deserved.
|
---|
11 |
KJV
:
For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy toward them that fear him.
YLT
:
For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
RV
:
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
RSV
:
For as the heavens are high above the earth, so great is his steadfast love toward those who fear him;
ASV
:
For as the heavens are high above the earth, So great is his lovingkindness toward them that fear him.
ESV
:
For as high as the heavens are above the earth, so great is his steadfast love toward those who fear him;
ERVEN
:
His love for his followers is as high above us as heaven is above the earth.
|
---|
12 |
KJV
:
As far as the east is from the west, [so] far hath he removed our transgressions from us.
YLT
:
As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
RV
:
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
RSV
:
as far as the east is from the west, so far does he remove our transgressions from us.
ASV
:
As far as the east is from the west, So far hath he removed our transgressions from us.
ESV
:
as far as the east is from the west, so far does he remove our transgressions from us.
ERVEN
:
And he has taken our sins as far away from us as the east is from the west.
|
---|
13 |
KJV
:
Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
YLT
:
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
RV
:
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
RSV
:
As a father pities his children, so the LORD pities those who fear him.
ASV
:
Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.
ESV
:
As a father shows compassion to his children, so the LORD shows compassion to those who fear him.
ERVEN
:
The Lord is as kind to his followers as a father is to his children.
|
---|
14 |
KJV
:
For he knoweth our frame; he remembereth that we [are] dust.
YLT
:
For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
RV
:
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
RSV
:
For he knows our frame; he remembers that we are dust.
ASV
:
For he knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
ESV
:
For he knows our frame; he remembers that we are dust.
ERVEN
:
He knows all about us. He knows we are made from dust.
|
---|
15 |
KJV
:
[As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
YLT
:
Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
RV
:
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
RSV
:
As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower of the field;
ASV
:
As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
ESV
:
As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower of the field;
ERVEN
:
He knows our lives are short, that they are like grass. He knows we are like a little wildflower that grows so quickly,
|
---|
16 |
KJV
:
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
YLT
:
For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
RV
:
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
RSV
:
for the wind passes over it, and it is gone, and its place knows it no more.
ASV
:
For the wind passeth over it, and it is gone; And the place thereof shall know it no more.
ESV
:
for the wind passes over it, and it is gone, and its place knows it no more.
ERVEN
:
but when the hot wind blows, it dies. Soon, you cannot even see where the flower was.
|
---|
17 |
KJV
:
But the mercy of the LORD [is] from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
YLT
:
And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons` sons,
RV
:
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children-s children;
RSV
:
But the steadfast love of the LORD is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to children's children,
ASV
:
But the lovingkindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear him, And his righteousness unto childrens children;
ESV
:
But the steadfast love of the LORD is from everlasting to everlasting on those who fear him, and his righteousness to children's children,
ERVEN
:
But the Lord has always loved his followers, and he will continue to love them forever and ever! He will be good to all their descendants,
|
---|
18 |
KJV
:
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
YLT
:
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
RV
:
To such as keep his covenant, and to those that remember his precepts to do them.
RSV
:
to those who keep his covenant and remember to do his commandments.
ASV
:
To such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them.
ESV
:
to those who keep his covenant and remember to do his commandments.
ERVEN
:
to those who are faithful to his agreement and who remember to obey his commands.
|
---|
19 |
KJV
:
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
YLT
:
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
RV
:
The LORD hath established his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
RSV
:
The LORD has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
ASV
:
Jehovah hath established his throne in the heavens; And his kingdom ruleth over all.
ESV
:
The LORD has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
ERVEN
:
The Lord set his throne up in heaven, and he rules over everything.
|
---|
20 |
KJV
:
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
YLT
:
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power -- doing His word, To hearken to the voice of His Word.
RV
:
Bless the LORD, ye angels of his: ye mighty in strength, that fulfill his word, hearkening unto the voice of his word.
RSV
:
Bless the LORD, O you his angels, you mighty ones who do his word, hearkening to the voice of his word!
ASV
:
Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.
ESV
:
Bless the LORD, O you his angels, you mighty ones who do his word, obeying the voice of his word!
ERVEN
:
Angels, praise the Lord! You angels are the powerful soldiers who obey his commands. You listen to him and obey his commands.
|
---|
21 |
KJV
:
Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.
YLT
:
Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers -- doing His pleasure.
RV
:
Bless the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
RSV
:
Bless the LORD, all his hosts, his ministers that do his will!
ASV
:
Bless Jehovah, all ye his hosts, Ye ministers of his, that do his pleasure.
ESV
:
Bless the LORD, all his hosts, his ministers, who do his will!
ERVEN
:
Praise the Lord, all his armies. You are his servants, and you do what he wants.
|
---|
22 |
KJV
:
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
YLT
:
Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
RV
:
Bless the LORD, all ye his works, in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
RSV
:
Bless the LORD, all his works, in all places of his dominion. Bless the LORD, O my soul!
ASV
:
Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.
ESV
:
Bless the LORD, all his works, in all places of his dominion. Bless the LORD, O my soul!
ERVEN
:
Everything the Lord has made should praise him throughout the world that he rules! My soul, praise the Lord!
|
---|