1 |
BNV
:
āĻšā§ āĻĒā§āĻ°āĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ¤ā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ āĻ°āĻžāĻāĻŋ, āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻ¨āĻ āĻšāĻ¤āĻžāĻļ āĻšāĻŦ āĻ¨āĻž|
KJV
:
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
YLT
:
In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
|
---|
2 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ§āĻžāĻ°ā§āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻāĻ¤āĻž āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨| āĻāĻĒāĻ¨āĻŋāĻ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻāĻĻā§āĻ§āĻžāĻ° āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨| āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻĨāĻž āĻļā§āĻ¨ā§āĻ¨, āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
YLT
:
In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
|
---|
3 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻĻā§āĻ°ā§āĻ āĻšā§āĻ¨, āĻ¸ā§āĻ āĻā§āĻš āĻšā§āĻ¨ āĻ¯ā§āĻāĻžāĻ¨ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¨āĻŋāĻ°āĻžāĻĒāĻ¤ā§āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻā§āĻā§ āĻ¯āĻŧā§āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°āĻŋ| āĻāĻĒāĻ¨āĻŋāĻ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻļāĻŋāĻ˛āĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ°āĻžāĻĒāĻĻ āĻāĻļā§āĻ°āĻ¯āĻŧāĻ¸ā§āĻĨāĻ˛| āĻ¤āĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ°āĻā§āĻˇāĻžāĻ° āĻāĻā§āĻāĻž āĻĻāĻŋāĻ¨|
KJV
:
Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
YLT
:
Be to me for a rock -- a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark [art] Thou.
RV
:
Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
RSV
:
Be thou to me a rock of refuge, a strong fortress, to save me, for thou art my rock and my fortress.
ASV
:
Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: Thou hast given commandment to save me; For thou art my rock and my fortress.
|
---|
4 |
BNV
:
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻļā§āĻŦāĻ°, āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĻā§āĻˇā§āĻ āĻ˛ā§āĻā§āĻ° āĻšāĻžāĻ¤ āĻĨā§āĻā§ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨| āĻ¨ā§āĻļāĻāĻ¸ āĻ āĻŽāĻ¨ā§āĻĻ āĻ˛ā§āĻā§āĻĻā§āĻ° āĻšāĻžāĻ¤ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
YLT
:
O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
RV
:
Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
RSV
:
Rescue me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel man.
ASV
:
Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
|
---|
5 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻŽā§āĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ¯āĻ¤ā§āĻ¨ā§ āĻāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ| āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻŽā§āĻ° āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻā§āĻā§ āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨|
KJV
:
For thou [art] my hope, O Lord GOD: [thou art] my trust from my youth.
YLT
:
For Thou [art] my hope, O Lord Jehovah, My trust from my youth.
|
---|
6 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻ¨āĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ¨ā§āĻŽā§āĻ° āĻāĻā§ āĻĨā§āĻā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻāĻ° āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ| āĻāĻŽāĻŋ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻŽāĻžāĻ¤ā§āĻāĻ°ā§āĻā§ āĻāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ āĻ¤āĻāĻ¨āĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻāĻ¸ā§āĻĨāĻž āĻ°ā§āĻā§āĻāĻŋ| āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻžāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻ°ā§āĻĨāĻ¨āĻž āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ|
KJV
:
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my motherâs bowels: my praise [shall be] continually of thee.
YLT
:
By Thee I have been supported from the womb, From my mother's bowels Thou dost cut me out, In Thee [is] my praise continually.
RV
:
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother-s bowels: my praise shall be continually of thee.
RSV
:
Upon thee I have leaned from my birth; thou art he who took me from my mother's womb. My praise is continually of thee.
ASV
:
By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mothers bowels: My praise shall be continually of thee.
|
---|
7 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻŋāĻ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻļāĻā§āĻ¤āĻŋāĻ° āĻāĻ¤ā§âāĻ¸| āĻ¤āĻžāĻ āĻ
āĻ¨ā§āĻ¯ āĻ˛ā§āĻāĻĻā§āĻ° āĻāĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻĻā§āĻˇā§āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¤āĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§āĻĒ āĻāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ|
KJV
:
I am as a wonder unto many; but thou [art] my strong refuge.
YLT
:
As a wonder I have been to many, And Thou [art] my strong refuge.
|
---|
8 |
BNV
:
āĻ¯āĻŧā§ āĻ¸āĻŦ āĻŦāĻŋāĻ¸ā§āĻŽāĻ¯āĻŧāĻāĻ° āĻāĻŋāĻ¨āĻŋāĻ¸ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻ°ā§āĻ¨ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻŦāĻ¨ā§āĻ§ā§ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻžāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻžāĻ|
KJV
:
Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honour all the day.
YLT
:
Filled is my mouth [with] Thy praise, All the day [with] Thy beauty.
|
---|
9 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻŦā§āĻĻā§āĻ§ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋ āĻŦāĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻā§āĻāĻĄāĻŧā§ āĻĢā§āĻ˛ā§ āĻĻā§āĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž| āĻšāĻ¤ āĻļāĻā§āĻ¤āĻŋ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋ āĻŦāĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻ āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž|
KJV
:
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
YLT
:
Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.
|
---|
10 |
BNV
:
āĻļāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻŦāĻŋāĻ°ā§āĻĻā§āĻ§ā§ āĻāĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻāĻ°āĻā§| āĻāĻ°āĻž āĻāĻāĻ¸āĻā§āĻā§ āĻŽāĻŋāĻ˛āĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§, āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻšāĻ¤ā§āĻ¯āĻž āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻāĻā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§|
KJV
:
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
YLT
:
For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
|
---|
11 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻļāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ°āĻž āĻŦāĻ˛āĻā§, âāĻ¯āĻžāĻ āĻāĻā§ āĻ¤ā§āĻ˛ā§ āĻ¨āĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ¸ā§! āĻāĻļā§āĻŦāĻ° āĻāĻā§ āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨| āĻāĻ° āĻā§āĻ āĻāĻā§ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°āĻŦā§ āĻ¨āĻž|â
KJV
:
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him.]
YLT
:
Saying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.`
|
---|
12 |
BNV
:
āĻāĻļā§āĻŦāĻ°, āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻ āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž! āĻāĻļā§āĻŦāĻ° āĻ¤āĻžāĻĄāĻŧāĻžāĻ¤āĻžāĻĄāĻŧāĻŋ āĻāĻ¸ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻ¨!
KJV
:
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
YLT
:
O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
|
---|
13 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻļāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻĻā§āĻ° āĻĒāĻ°āĻžāĻāĻŋāĻ¤ āĻāĻ°ā§āĻ¨! āĻāĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻāĻžāĻŦā§ āĻ§ā§āĻŦāĻāĻ¸ āĻāĻ°ā§ āĻĻāĻŋāĻ¨! āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻā§āĻˇāĻ¤āĻŋ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻžāĻāĻā§, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻ¯āĻŧā§āĻ¨ āĻ˛āĻā§āĻāĻŋāĻ¤ āĻ āĻ
āĻĒāĻŽāĻžāĻ¨āĻŋāĻ¤ āĻšāĻ¯āĻŧ|
KJV
:
Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonour that seek my hurt.
YLT
:
They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
RV
:
Let them be ashamed {cf15i and} consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
RSV
:
May my accusers be put to shame and consumed; with scorn and disgrace may they be covered who seek my hurt.
ASV
:
Let them be put to shame and consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
|
---|
14 |
BNV
:
āĻ¤āĻžāĻšāĻ˛ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸āĻŦ āĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻāĻ° āĻāĻ°āĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ°ā§ āĻŦā§āĻļā§ āĻāĻ°ā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻļāĻāĻ¸āĻž āĻāĻ°āĻŦā§|
KJV
:
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
YLT
:
And I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise.
|
---|
15 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻŧā§ āĻāĻ¤ āĻāĻžāĻ˛ā§, āĻ¤āĻž āĻāĻŽāĻŋ āĻ˛ā§āĻāĻĻā§āĻ° āĻŦāĻ˛āĻŦā§| āĻāĻŽāĻŋ āĻ˛ā§āĻāĻĻā§āĻ° āĻŦāĻ˛āĻŦā§ āĻāĻŋāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻĒā§āĻ°āĻ¤āĻŋāĻŦāĻžāĻ° āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨| āĻ¤āĻž āĻāĻ¤ āĻŦāĻžāĻ° āĻāĻā§āĻā§ āĻ¯āĻŧā§ āĻā§āĻ¨ā§ āĻļā§āĻˇ āĻāĻ°āĻž āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¨āĻž|
KJV
:
My mouth shall shew forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof.]
YLT
:
My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.
RV
:
My mouth shall tell of thy righteousness, {cf15i and} of thy salvation all the day; for I know not the numbers {cf15i thereof}.
RSV
:
My mouth will tell of thy righteous acts, of thy deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge.
ASV
:
My mouth shall tell of thy righteousness, And of thy salvation all the day; For I know not the numbers thereof.
|
---|
16 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŽāĻšāĻ¤ā§āĻŦā§āĻ° āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛āĻŦā§, āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻ¸āĻĻāĻžāĻĒā§āĻ°āĻā§| āĻāĻŽāĻŋ āĻ¸ā§āĻ āĻ¸āĻŦ āĻ§āĻžāĻ°ā§āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻāĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛āĻŦ, āĻ¯āĻž āĻļā§āĻ§ā§āĻŽāĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§āĻ¨|
KJV
:
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only.
YLT
:
I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness -- Thine only.
RV
:
I will come with the mighty acts of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
RSV
:
With the mighty deeds of the Lord GOD I will come, I will praise thy righteousness, thine alone.
ASV
:
I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
|
---|
17 |
BNV
:
āĻāĻļā§āĻŦāĻ°, āĻāĻŽāĻŋ āĻ¯āĻāĻ¨ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āĻā§āĻ āĻŦāĻžāĻ˛āĻ āĻāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ āĻ¤āĻāĻ¨ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻļāĻŋāĻā§āĻˇāĻž āĻĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨| āĻ¤āĻāĻ¨ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻ āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻŧāĻ¨ā§āĻ¤ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ¯āĻŧā§ āĻ¸āĻŦ āĻāĻļā§āĻāĻ°ā§āĻ¯āĻŧā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻžāĻ°ā§āĻ¯āĻŧā§āĻ¯āĻŧ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨ āĻ¤āĻž āĻāĻŽāĻŋ āĻŽāĻžāĻ¨ā§āĻˇāĻā§ āĻŦāĻ˛ā§āĻāĻŋ!
KJV
:
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
YLT
:
God, Thou hast taught me from my youth, And hitherto I declare Thy wonders.
|
---|
18 |
BNV
:
āĻāĻāĻ¨ āĻāĻŽāĻŋ āĻŦā§āĻĻā§āĻ§ āĻšāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋ, āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻā§āĻ˛ āĻĒā§āĻā§ āĻā§āĻā§| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻšā§ āĻāĻļā§āĻŦāĻ°, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻ¨āĻŋ, āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻ āĻāĻ°āĻŦā§āĻ¨ āĻ¨āĻž| āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯ā§āĻāĻāĻŋ āĻ¨āĻ¤ā§āĻ¨ āĻĒā§āĻ°āĻāĻ¨ā§āĻŽāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻā§āĻˇāĻŽāĻ¤āĻž āĻ āĻŽāĻšāĻ¤ā§āĻŦā§āĻ° āĻāĻĨāĻž āĻŦāĻ˛āĻŦā§|
KJV
:
Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come.
YLT
:
And also unto old age and grey hairs, O God, forsake me not, Till I declare Thy strength to a generation, To every one that cometh Thy might.
RV
:
Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have declared thy strength unto {cf15i the next} generation, thy might to every one that is to come.
RSV
:
So even to old age and gray hairs, O God, do not forsake me, till I proclaim thy might to all the generations to come. Thy power
ASV
:
Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not, Until I have declared thy strength unto the next generation, Thy might to every one that is to come.
|
---|
19 |
BNV
:
āĻāĻļā§āĻŦāĻ°, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ§āĻžāĻ°ā§āĻŽā§āĻŽāĻŋāĻāĻ¤āĻž āĻāĻāĻžāĻļā§āĻ° āĻ¸ā§āĻŽāĻž āĻ
āĻ¤āĻŋāĻā§āĻ°āĻŽ āĻāĻ°ā§ āĻ¯āĻžāĻ¯āĻŧ| āĻāĻļā§āĻŦāĻ°, āĻā§āĻ¨ āĻĻā§āĻŦāĻ¤āĻžāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŽāĻ¤ āĻ¨āĻ¯āĻŧ| āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻŦāĻŋāĻ¸ā§āĻŽāĻ¯āĻŧāĻāĻ° āĻ¸āĻŦ āĻāĻžāĻ āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨|
KJV
:
Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like unto thee!
YLT
:
And Thy righteousness, O God, [is] unto the heights, Because Thou hast done great things, O God, who [is] like Thee?
RV
:
Thy righteousness also, O God, is very high; thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
RSV
:
and thy righteousness, O God, reach the high heavens. Thou who hast done great things, O God, who is like thee?
ASV
:
Thy righteousness also, O God, is very high; Thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
|
---|
20 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¯āĻž āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āĻāĻ¸āĻŽāĻ¯āĻŧ āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯āĻā§āĻˇ āĻāĻ°āĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻā§āĻ¨| āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ¸āĻŦāĻāĻŋāĻā§ āĻĨā§āĻā§ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻŦāĻžāĻāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻ°ā§āĻā§āĻā§āĻ¨| āĻāĻ¤ āĻāĻā§āĻ°ā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻĄā§āĻŦā§ āĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛āĻžāĻŽ āĻ¸ā§āĻāĻž āĻāĻĨāĻž āĻ¨āĻ¯āĻŧ, āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻŽāĻ¸ā§āĻ¯āĻž āĻĨā§āĻā§ āĻā§āĻ¨ā§ āĻ¤ā§āĻ˛ā§āĻā§āĻ¨|
KJV
:
[Thou,] which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
YLT
:
Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up.
RV
:
Thou, which hast shewed us many and sore troubles, shalt quicken us again, and shalt bring us up again from the depths of the earth.
RSV
:
Thou who hast made me see many sore troubles wilt revive me again; from the depths of the earth thou wilt bring me up again.
ASV
:
Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
|
---|
21 |
BNV
:
āĻ
āĻ¤ā§āĻ¤ā§ āĻ¯āĻž āĻāĻ°ā§āĻāĻŋ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĨā§āĻā§āĻ āĻŽāĻšāĻ¤ā§â āĻāĻžāĻāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻāĻŽāĻžāĻ¯āĻŧ āĻ¸āĻžāĻšāĻžāĻ¯ā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨| āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻ°āĻžāĻŽ āĻĻāĻŋāĻ¤ā§ āĻĨāĻžāĻā§āĻ¨|
KJV
:
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
YLT
:
Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest -- Thou comfortest me,
|
---|
22 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻŋ āĻŦā§āĻŖāĻž āĻŦāĻžāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻļāĻāĻ¸āĻž āĻāĻ°āĻŦā§| āĻšā§ āĻāĻļā§āĻŦāĻ° āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻāĻŦā§ āĻ āĻŦāĻ˛āĻŦā§ āĻ¯āĻŧā§, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻāĻĒāĻ° āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻāĻ° āĻāĻ°āĻž āĻ¯āĻŧā§āĻ¤ā§ āĻĒāĻžāĻ°ā§| āĻāĻ¸ā§āĻ°āĻžāĻ¯āĻŧā§āĻ˛ā§āĻ° āĻĒāĻŦāĻŋāĻ¤ā§āĻ° āĻāĻā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻŦā§āĻŖāĻž āĻŦāĻžāĻāĻŋāĻ¯āĻŧā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻžāĻāĻŦā§|
KJV
:
I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
YLT
:
I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,
RV
:
I will also praise thee with the psaltery, {cf15i even} thy truth, O my God: unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
RSV
:
I will also praise thee with the harp for thy faithfulness, O my God; I will sing praises to thee with the lyre, O Holy One of Israel.
ASV
:
I will also praise thee with the psaltery, Even thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
|
---|
23 |
BNV
:
āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ¤ā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻ°āĻā§āĻˇāĻž āĻāĻ°ā§āĻā§āĻ¨| āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻ¤ā§āĻŽāĻž āĻ¸ā§āĻā§ āĻšāĻŦā§| āĻ¨āĻŋāĻā§āĻ° āĻŽā§āĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻļāĻāĻ¸āĻž āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°āĻŦā§|
KJV
:
My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
YLT
:
My lips cry aloud when I sing praise to Thee, And my soul that Thou hast redeemed,
RV
:
My lips shall greatly rejoice when I sing praises unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
RSV
:
My lips will shout for joy, when I sing praises to thee; my soul also, which thou hast rescued.
ASV
:
My lips shall shout for joy when I sing praises unto thee; And my soul, which thou hast redeemed.
|
---|
24 |
BNV
:
āĻāĻŽāĻžāĻ° āĻāĻŋāĻ āĻ¸āĻ°ā§āĻŦāĻĻāĻžāĻ āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ§āĻ°ā§āĻŽāĻļā§āĻ˛āĻ¤āĻžāĻ° āĻāĻžāĻ¨ āĻāĻžāĻāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻšāĻ¤ā§āĻ¯āĻž āĻāĻ°āĻ¤ā§ āĻā§āĻ¯āĻŧā§āĻāĻŋāĻ˛ā§ āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻĒāĻ°āĻžāĻāĻŋāĻ¤ āĻ āĻ
āĻ¸āĻŽā§āĻŽāĻžāĻ¨āĻŋāĻ¤ āĻšāĻŦā§|
KJV
:
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
YLT
:
My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed -- because confounded, Have been those seeking my evil!
RV
:
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are ashamed, for they are confounded, that seek my hurt.
RSV
:
And my tongue will talk of thy righteous help all the day long, for they have been put to shame and disgraced who sought to do me hurt.
ASV
:
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. Psalm 72 A Psalm of Solomon.
|
---|