Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Romans :15

KJV So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.
KJVP So G3779 , as much as in me is G2596 G1691 , I am ready G4289 to preach the gospel G2097 to you G5213 that G3588 are at G1722 Rome G4516 also. G2532
YLT so, as much as in me is, I am ready also to you who [are] in Rome to proclaim good news,
ASV So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome.
WEB So, as much as is in me, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
ESV So I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
RV So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome.
RSV so I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
NLT So I am eager to come to you in Rome, too, to preach the Good News.
NET Thus I am eager also to preach the gospel to you who are in Rome.
ERVEN That is why I want so much to tell the Good News to you there in Rome.
TOV ஆகையால் ரோமாபுரியிலிருக்கிற உங்களுக்கும் என்னால் இயன்றமட்டும் சுவிசேஷத்தைப் பிரசங்கிக்க விரும்புகிறேன்.
ERVTA அதனால் தான் நான் ரோமிலுள்ள உங்களுக்கும் நற்செய்தியைப் போதிக்க விரும்புகிறேன்.
GNTERP ουτως ADV G3779 το T-NSN G3588 κατ PREP G2596 εμε P-1AS G1691 προθυμον A-NSN G4289 και CONJ G2532 υμιν P-2DP G5213 τοις T-DPM G3588 εν PREP G1722 ρωμη N-DSF G4516 ευαγγελισασθαι V-AMN G2097
GNTWHRP ουτως ADV G3779 το T-NSN G3588 κατ PREP G2596 εμε P-1AS G1691 προθυμον A-NSN G4289 και CONJ G2532 υμιν P-2DP G5213 τοις T-DPM G3588 εν PREP G1722 ρωμη N-DSF G4516 ευαγγελισασθαι V-AMN G2097
GNTBRP ουτως ADV G3779 το T-NSN G3588 κατ PREP G2596 εμε P-1AS G1691 προθυμον A-NSN G4289 και CONJ G2532 υμιν P-2DP G5213 τοις T-DPM G3588 εν PREP G1722 ρωμη N-DSF G4516 ευαγγελισασθαι V-AMN G2097
GNTTRP οὕτως ADV G3779 τὸ T-NSN G3588 κατ\' PREP G2596 ἐμὲ P-1AS G1473 πρόθυμον A-NSN G4289 καὶ CONJ G2532 ὑμῖν P-2DP G5210 τοῖς T-DPM G3588 ἐν PREP G1722 Ῥώμῃ N-DSF G4516 εὐαγγελίσασθαι.V-AMN G2097
MOV അങ്ങനെ റോമയിലുള്ള നിങ്ങളോടും സുവിശേഷം അറിയിപ്പാൻ എന്നാൽ ആവോളം ഞാൻ ഒരുങ്ങിയിരിക്കുന്നു.
HOV सो मैं तुम्हें भी जो रोम में रहते हो, सुसमाचार सुनाने को भरसक तैयार हूं।
TEV కాగా నావలననైనంతమట్టుకు రోమాలోని మీకును సువార్త ప్రకటించుటకు సిద్ధముగా ఉన్నాను.
ERVTE అందుకే రోము నగరంలో ఉన్న మీకు కూడా సువార్త ప్రకటించాలని అనుకొంటున్నాను.
KNV ಹೀಗೆ ನಾನಾದರೋ ರೋಮ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ನಿಮಗೂ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಸಾರಲು ಸಿದ್ಧನಾಗಿದ್ದೇನೆ.
ERVKN ಆದಕಾರಣ ರೋಮಿನಲ್ಲಿರುವ ನಿಮಗೆ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸಲು ಬಹಳವಾಗಿ ಆಶಿಸುತ್ತೇನೆ.
GUV તેથી જ રોમના લોકોને દેવની આ સુવાર્તા પહોંચાડવા હું અત્યંત આતુર છું.
PAV ਸੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੀ ਜਿਹੜੇ ਰੋਮ ਵਿੱਚ ਹੋ ਵਾਹ ਲੱਗਦਿਆਂ ਖੁਸ਼ ਖਬਰੀ ਸੁਣਾਉਣ ਨੂੰ ਲੱਕ ਬੱਧਾ ਹੈ
URV پَس مَیں تُم کو بھی جو رومہ میں ہو خُوشخَبری سُنانے کو حتّٰی امقدُور تیّار ہُوں۔
BNV এই কারণেই রোমে তোমাদের কাছে সুসমাচার প্রচার করবার জন্য আমি এত আগ্রহী৷
ORV ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ରୋମ ରେ ରହୁଥିବା ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସମାଚ଼ାର ଦବୋକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଛି।
MRV त्यासाठीच तुम्ही जे रोममध्ये आहात त्या तुम्हांला सुद्धा सुवार्ता सांगण्याची माझी फार इच्छा आहे.
×

Alert

×