Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 15 Verses

Bible Versions

Books

Romans Chapters

Romans 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Romans 15:1

KJV We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
KJVP We G2249 then G1161 that are strong G1415 ought G3784 to bear G941 the G3588 infirmities G771 of the G3588 weak, G102 and G2532 not G3361 to please G700 ourselves. G1438
YLT And we ought -- we who are strong -- to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves;
ASV Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
WEB Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
ESV We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves.
RV Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
RSV We who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves;
NLT We who are strong must be considerate of those who are sensitive about things like this. We must not just please ourselves.
NET But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves.
ERVEN Some of us have no problem with these things. So we should be patient with those who are not so strong and have doubts. We should not do what pleases us
TOV அன்றியும், பலமுள்ளவர்களாகிய நாம் நமக்கே பிரியமாய் நடவாமல், பலவீனருடைய பலவீனங்களைத் தாங்கவேண்டும்.
ERVTA விசுவாசத்தில் உறுதியாய் இருக்கிற நாம் பல வீனமானவர்களுக்கு உதவி செய்ய வேண்டும். நாம் நமது திருப்திக்காக மட்டுமே வாழ்தல் கூடாது.
GNTERP οφειλομεν V-PAI-1P G3784 δε CONJ G1161 ημεις P-1NP G2249 οι T-NPM G3588 δυνατοι A-NPM G1415 τα T-APN G3588 ασθενηματα N-APN G771 των T-GPM G3588 αδυνατων A-GPM G102 βασταζειν V-PAN G941 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 εαυτοις F-3DPM G1438 αρεσκειν V-PAN G700
GNTWHRP οφειλομεν V-PAI-1P G3784 δε CONJ G1161 ημεις P-1NP G2249 οι T-NPM G3588 δυνατοι A-NPM G1415 τα T-APN G3588 ασθενηματα N-APN G771 των T-GPM G3588 αδυνατων A-GPM G102 βασταζειν V-PAN G941 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 εαυτοις F-3DPM G1438 αρεσκειν V-PAN G700
GNTBRP οφειλομεν V-PAI-1P G3784 δε CONJ G1161 ημεις P-1NP G2249 οι T-NPM G3588 δυνατοι A-NPM G1415 τα T-APN G3588 ασθενηματα N-APN G771 των T-GPM G3588 αδυνατων A-GPM G102 βασταζειν V-PAN G941 και CONJ G2532 μη PRT-N G3361 εαυτοις F-3DPM G1438 αρεσκειν V-PAN G700
GNTTRP Ὀφείλομεν V-PAI-1P G3784 δὲ CONJ G1161 ἡμεῖς P-1NP G2248 οἱ T-NPM G3588 δυνατοὶ A-NPM G1415 τὰ T-APN G3588 ἀσθενήματα N-APN G771 τῶν T-GPM G3588 ἀδυνάτων A-GPM G102 βαστάζειν, V-PAN G941 καὶ CONJ G2532 μὴ PRT-N G3361 ἑαυτοῖς F-3DPM G1438 ἀρέσκειν.V-PAN G700
MOV എന്നാൽ ശക്തരായ നാം അശക്തരുടെ ബലഹീനതകളെ ചുമക്കുകയും നമ്മിൽ തന്നേ പ്രസാദിക്കാതിരിക്കയും വേണം.
HOV निदान हम बलवानों को चाहिए, कि निर्बलों की निर्बलताओं को सहें; न कि अपने आप को प्रसन्न करें।
TEV కాగా బలవంతులమైన మనము, మనలను మనమే సంతోషపరచుకొనక, బలహీనుల దౌర్బల్యములను భరిం చుటకు బద్ధులమై యున్నాము.
ERVTE సంపూర్ణ విశ్వాసం గల మనము సంపూర్ణ విశ్వాసం లేని వాళ్ళ బలహీనతల్ని సహించాలి. మనం మన ఆనందం మాత్రమే చూసుకోకూడదు.
KNV ಆದದರಿಂದ ಬಲವುಳ್ಳವರಾದ ನಾವು ನಮ್ಮನ್ನೇ ಸಂತೋಷಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ದುರ್ಬಲರ ಬಲಹೀನತೆಗಳನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳತಕ್ಕದ್ದು.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ನಂಬಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಬಲಹೀನವಾಗಿರುವವರ ಬಲಹೀನತೆಗಳನ್ನು ನಾವು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ನಾವು ಕೇವಲ ನಮ್ಮ ಹಿತವನ್ನು ಮಾತ್ರ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು.
GUV આપણે સબળ વિશ્વાસુ છીએ. તેથી જે લોકો વિશ્વાસમાં નિર્બળ હોય તેવાને આપણે મદદ કરવી જોઈએ. એ લોકોની નિર્બળતાઓ સંભાળી લઈને આપણે એમને મદદ કરવી જોઈએ. આપણે આપણી જાતને ખુશ કરવાનો પ્રયત્ન ન કરવો જોઈએ.
PAV ਸਾਨੂੰ ਜੋ ਤਕੜੇ ਹਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਭਈ ਬਲਹੀਣਾਂ ਦੀਆਂ ਨਿਰਬਲਤਾਈਆਂ ਨੂੰ ਸਹਾਰੀਏ ਅਤੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਾ ਰਿਝਾਈਏ
URV غرض ہم زور آوروں کو چاہئے کہ ناتوانوں کی کمزوریوں کی رعایت کریں نہ کہ اپنی خُوشی کریں۔
BNV আমাদের মধ্যে যাঁরা বিশ্বাসে বলিষ্ঠ হয়েছি তাদের কর্তব্য য়েন যাঁরা বিশ্বাসে সবল তাদের দুর্বলতায় সাহায্য করি, য়েন নিজেদের খুশী করার চেষ্টা না করি৷
ORV ଆମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ବାସ ପାଇଁ ବଳବାନ୍ ଅଟୁ। ଅତଏବ, ଦୁର୍ବଳ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେ ସାହାୟ୍ଯ କରିବା ଉଚିତ ଏବଂ ସମାନଙ୍କେର ଦୁର୍ବଳତାରୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା। ଆମ୍ଭେ କବଳେ ନିଜକୁ ଖୁସି ରଖିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।
MRV आपण जे आत्मिकरीत्या सशक्त आहोत त्या आपण आपणाला सुखी न करता अशक्तांच्या दुर्बलतेचा भार वाहिला पाहिजे.
×

Alert

×