Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 35 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 35 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 35:29

KJV So these [things] shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
KJVP So these H428 [things] shall be H1961 for a statute H2708 of judgment H4941 unto you throughout your generations H1755 in all H3605 your dwellings. H4186
YLT `And these things have been to you for a statute of judgment to your generations, in all your dwellings:
ASV And these things shall be for a statute and ordinance unto you throughout your generations in all your dwellings.
WEB These things shall be for a statute and ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.
ESV And these things shall be for a statute and rule for you throughout your generations in all your dwelling places.
RV And these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
RSV "And these things shall be for a statute and ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.
NLT These are legal requirements for you to observe from generation to generation, wherever you may live.
NET So these things must be a statutory ordinance for you throughout your generations, in all the places where you live.
ERVEN These rules will be the law forever in all of the towns of your people.
TOV இவைகள் உங்கள் வாசஸ்தலங்களிலெங்கும் உங்கள் தலைமுறைதோறும் உங்களுக்கு நியாயவிதிப் பிரமாணமாயிருக்கக்கடவது.
ERVTA உங்கள் ஜனங்கள் வாழும் நகரங்களில் எல்லாம் இந்த விதிகள் என்றென்றைக்கும் இருக்கும்.
MHB וְהָיוּ H1961 W-VQQ3MS אֵלֶּה H428 PMP לָכֶם L-PPRO-2MP לְחֻקַּת H2708 מִשְׁפָּט H4941 NMS לְדֹרֹתֵיכֶם H1755 בְּכֹל H3605 מוֹשְׁבֹתֵיכֶֽם H4186 ׃ EPUN
BHS וְהָיוּ אֵלֶּה לָכֶם לְחֻקַּת מִשְׁפָּט לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם ׃
ALEP כט והיו אלה לכם לחקת משפט לדרתיכם בכל מושבתיכם
WLC וְהָיוּ אֵלֶּה לָכֶם לְחֻקַּת מִשְׁפָּט לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מֹושְׁבֹתֵיכֶם׃
LXXRP και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ταυτα G3778 D-NPN υμιν G4771 P-DP εις G1519 PREP δικαιωμα G1345 N-ASN κριματος G2917 N-GSN εις G1519 PREP τας G3588 T-APF γενεας G1074 N-APF υμων G4771 P-GP εν G1722 PREP πασαις G3956 A-DPF ταις G3588 T-DPF κατοικιαις G2733 N-DPF υμων G4771 P-GP
MOV ഇതു നിങ്ങൾക്കു തലമുറതലമുറയായി നിങ്ങളുടെ സകലവാസസ്ഥലങ്ങളിലും ന്യായവിധിക്കുള്ള പ്രമാണം ആയിരിക്കേണം.
HOV तुम्हारी पीढ़ी पीढ़ी में तुम्हारे सब रहने के स्थानों में न्याय की यह विधि होगी।
TEV ఇవి మీ సమస్త నివాసస్థలము లలో మీ తరతరములకు మీకు విధింపబడిన కట్టడ.
ERVTE మీ ప్రజల పట్టణాలన్నింటిలోనూ ఆ నియమాలు శాశ్వత చట్టంగా ఉంటాయి.
KNV ಹೀಗೆ ಇವು ನಿಮ್ಮ ಸಮಸ್ತ ನಿವಾಸಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಗಳಿಗೆಲ್ಲಾ ನ್ಯಾಯದ ಕಟ್ಟಳೆಗಳಾಗಿರಬೇಕು.
ERVKN ನೀವೂ ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರೂ ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ನಿವಾಸಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಕಟ್ಟಳೆಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸಬೇಕು.
GUV તમને અને તમાંરા વંશજોને આ નિયમો સર્વત્ર અને સર્વદા બંધનકર્તા છે.
PAV ਅਤੇ ਏਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਨਿਆਉਂ ਦੀ ਬਿਧੀ ਪੀੜ੍ਹੀਓਂ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੁਹਾਡਿਆਂ ਸਾਰਿਆਂ ਰਹਿਣ ਦਿਆਂ ਥਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ
URV سو تمہاری سکونت گاہ میں یہ باتیں نسل در نسل فیصلہ کے لیے قانون ٹھہریں گی
BNV তোমার লোকদের সমস্ত শহরে চিরকালের জন্য ঐগুলোই বিচার বিধি হবে|
ORV ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ନିବାସ ସ୍ଥାନ ରେ ଏହି ସବୁ ବିଚାର ବିଧି ଚିରସ୍ଥାଯୀ ହବେ।
MRV तुम्हा लोकांच्या सर्व शहरांमध्ये हाच नियम सदैव लागू राहील.
×

Alert

×