Compare Bible Versions
Verse: Numbers 35:29
KJV
|
So these [things] shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
|
KJVP
|
So these H428 [things] shall be H1961 for a statute H2708 of judgment H4941 unto you throughout your generations H1755 in all H3605 your dwellings. H4186
|
YLT
|
`And these things have been to you for a statute of judgment to your generations, in all your dwellings:
|
ASV
|
And these things shall be for a statute and ordinance unto you throughout your generations in all your dwellings.
|
WEB
|
These things shall be for a statute and ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.
|
ESV
|
And these things shall be for a statute and rule for you throughout your generations in all your dwelling places.
|
RV
|
And these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
|
RSV
|
"And these things shall be for a statute and ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.
|
NLT
|
These are legal requirements for you to observe from generation to generation, wherever you may live.
|
NET
|
So these things must be a statutory ordinance for you throughout your generations, in all the places where you live.
|
ERVEN
|
These rules will be the law forever in all of the towns of your people.
|
TOV
|
இவைகள் உங்கள் வாசஸ்தலங்களிலெங்கும் உங்கள் தலைமுறைதோறும் உங்களுக்கு நியாயவிதிப் பிரமாணமாயிருக்கக்கடவது.
|
ERVTA
|
உங்கள் ஜனங்கள் வாழும் நகரங்களில் எல்லாம் இந்த விதிகள் என்றென்றைக்கும் இருக்கும்.
|
MHB
|
וְהָיוּ H1961 W-VQQ3MS אֵלֶּה H428 PMP לָכֶם L-PPRO-2MP לְחֻקַּת H2708 מִשְׁפָּט H4941 NMS לְדֹרֹתֵיכֶם H1755 בְּכֹל H3605 מוֹשְׁבֹתֵיכֶֽם H4186 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְהָיוּ אֵלֶּה לָכֶם לְחֻקַּת מִשְׁפָּט לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם ׃
|
ALEP
|
כט והיו אלה לכם לחקת משפט לדרתיכם בכל מושבתיכם
|
WLC
|
וְהָיוּ אֵלֶּה לָכֶם לְחֻקַּת מִשְׁפָּט לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מֹושְׁבֹתֵיכֶם׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ταυτα G3778 D-NPN υμιν G4771 P-DP εις G1519 PREP δικαιωμα G1345 N-ASN κριματος G2917 N-GSN εις G1519 PREP τας G3588 T-APF γενεας G1074 N-APF υμων G4771 P-GP εν G1722 PREP πασαις G3956 A-DPF ταις G3588 T-DPF κατοικιαις G2733 N-DPF υμων G4771 P-GP
|
MOV
|
ഇതു നിങ്ങൾക്കു തലമുറതലമുറയായി നിങ്ങളുടെ സകലവാസസ്ഥലങ്ങളിലും ന്യായവിധിക്കുള്ള പ്രമാണം ആയിരിക്കേണം.
|
HOV
|
तुम्हारी पीढ़ी पीढ़ी में तुम्हारे सब रहने के स्थानों में न्याय की यह विधि होगी।
|
TEV
|
ఇవి మీ సమస్త నివాసస్థలము లలో మీ తరతరములకు మీకు విధింపబడిన కట్టడ.
|
ERVTE
|
మీ ప్రజల పట్టణాలన్నింటిలోనూ ఆ నియమాలు శాశ్వత చట్టంగా ఉంటాయి.
|
KNV
|
ಹೀಗೆ ಇವು ನಿಮ್ಮ ಸಮಸ್ತ ನಿವಾಸಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಗಳಿಗೆಲ್ಲಾ ನ್ಯಾಯದ ಕಟ್ಟಳೆಗಳಾಗಿರಬೇಕು.
|
ERVKN
|
ನೀವೂ ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರೂ ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ನಿವಾಸಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಕಟ್ಟಳೆಗೆ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸಬೇಕು.
|
GUV
|
તમને અને તમાંરા વંશજોને આ નિયમો સર્વત્ર અને સર્વદા બંધનકર્તા છે.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਏਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਨਿਆਉਂ ਦੀ ਬਿਧੀ ਪੀੜ੍ਹੀਓਂ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੁਹਾਡਿਆਂ ਸਾਰਿਆਂ ਰਹਿਣ ਦਿਆਂ ਥਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ
|
URV
|
سو تمہاری سکونت گاہ میں یہ باتیں نسل در نسل فیصلہ کے لیے قانون ٹھہریں گی
|
BNV
|
তোমার লোকদের সমস্ত শহরে চিরকালের জন্য ঐগুলোই বিচার বিধি হবে|
|
ORV
|
ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ନିବାସ ସ୍ଥାନ ରେ ଏହି ସବୁ ବିଚାର ବିଧି ଚିରସ୍ଥାଯୀ ହବେ।
|
MRV
|
तुम्हा लोकांच्या सर्व शहरांमध्ये हाच नियम सदैव लागू राहील.
|