Compare Bible Versions
Verse: Numbers 35:19
KJV
|
The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him.
|
KJVP
|
The revenger H1350 of blood H1818 himself H1931 shall slay H4191 H853 the murderer: H7523 when he meeteth H6293 him, he H1931 shall slay H4191 him.
|
YLT
|
`The redeemer of blood himself doth put the murderer to death; in his coming against him he doth put him to death.
|
ASV
|
The avenger of blood shall himself put the murderer to death: when he meeteth him, he shall put him to death.
|
WEB
|
The avenger of blood shall himself put the murderer to death: when he meets him, he shall put him to death.
|
ESV
|
The avenger of blood shall himself put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.
|
RV
|
The avenger of blood shall himself put the manslayer to death: when he meeteth him, he shall put him to death.
|
RSV
|
The avenger of blood shall himself put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.
|
NLT
|
The victim's nearest relative is responsible for putting the murderer to death. When they meet, the avenger must put the murderer to death.
|
NET
|
The avenger of blood himself must kill the murderer; when he meets him, he must kill him.
|
ERVEN
|
A member of the dead person's family can chase you and kill you.
|
TOV
|
பழிவாங்கவேண்டியவனே கொலைபாதகனைக் கொல்லவேண்டும்; அவனைக் கண்டமாத்திரத்தில் அவனைக் கொன்று போடலாம்.
|
ERVTA
|
கொலை செய்யப்பட்டவனின் குடும்பத்திலுள்ள ஒருவன் கொலைகாரனை விரட்டிப்போய் கொன்றுவிடலாம்.
|
MHB
|
גֹּאֵל H1350 הַדָּם H1818 הוּא H1931 PPRO-3MS יָמִית H4191 VHY3MS אֶת H853 PART ־ CPUN הָרֹצֵחַ H7523 בְּפִגְעוֹ H6293 ־ CPUN בוֹ B-PREP-3MS הוּא H1931 PPRO-3MS יְמִיתֶֽנּוּ H4191 ׃ EPUN
|
BHS
|
גֹּאֵל הַדָּם הוּא יָמִית אֶת־הָרֹצֵחַ בְּפִגְעוֹ־בוֹ הוּא יְמִיתֶנּוּ ׃
|
ALEP
|
יט גאל הדם הוא ימית את הרצח בפגעו בו הוא ימתנו
|
WLC
|
גֹּאֵל הַדָּם הוּא יָמִית אֶת־הָרֹצֵחַ בְּפִגְעֹו־בֹו הוּא יְמִיתֶנּוּ׃
|
LXXRP
|
ο G3588 T-NSM αγχιστευων V-PAPNS το G3588 T-ASN αιμα G129 N-ASN ουτος G3778 D-NSM αποκτενει G615 V-FAI-3S τον G3588 T-ASM φονευσαντα G5407 V-AAPAS οταν G3752 ADV συναντηση G4876 V-AAS-3S αυτω G846 D-DSM ουτος G3778 D-NSM αποκτενει G615 V-FAI-3S αυτον G846 D-ASM
|
MOV
|
രക്തപ്രതികാരകൻ തന്നേ കുലപാതകനെ കൊല്ലേണം; അവനെ കണ്ടുകൂടുമ്പോൾ അവനെ കൊല്ലേണം.
|
HOV
|
लोहू का पलटा लेने वाला आप ही उस खूनी को मार डाले; जब भी वह मिले तब ही वह उसे मार डाले।
|
TEV
|
హత్య విషయములో ప్రతిహత్య చేయువాడు తానే నరహంత కుని చంపవలెను.
|
ERVTE
|
చనిపోయిన వాని కుటుంబ సభ్యుల్లో ఒకరు హంతకుణ్ణి తరిమి చంపవచ్చును.
|
KNV
|
ರಕ್ತ ಸೇಡು ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವನು ಕೊಲೆಪಾತಕನನ್ನು ತಾನೇ ಕೊಲ್ಲಬೇಕು; ಅವನನ್ನು ಸಂಧಿಸುವಾಗಲೇ ಕೊಲ್ಲ ಬೇಕು.
|
ERVKN
|
ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟವನ ಸಮೀಪ ಬಂಧುವು ಕೊಲೆಗಾರನನ್ನು ಮರಣಕ್ಕೀಡುಮಾಡಬೇಕು. ಅವನು ಕೊಲೆಗಾರನನ್ನು ಯಾವಾಗ ಕಂಡರೂ ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕು.
|
GUV
|
મોતનો બદલો લેનાર, ખૂનીને મળે ત્યારે તે પોતે જ તેને માંરી નાખે.
|
PAV
|
ਖੂਨ ਦਾ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਆਪ ਉਸ ਖੂਨੀ ਨੂੰ ਮਾਰੇ ਜਦ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਲੱਭੇ ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰ ਸੁੱਟੇ
|
URV
|
خون کا اتنقام لینے والا خونی کو آپ ہی قتل کرے جب وہ اسے ملے تب ہی اسے مار ڈالے
|
BNV
|
মৃত ব্যক্তির পরিবারের একজন সদস্য সেই হত্যাকারীর পেছনে তাড়া করে তাকে হত্যা করতে পারে|
|
ORV
|
ଜଣେ ମୃତ ପରିବାରର ଲୋକ, ହତ୍ଯାକାରୀକୁ ହତ୍ଯା କରିପାରିବ। ସେ ତାକୁ ଦେଖିଲା ମାତ୍ରକେ ହତ୍ଯା କରିପାରିବ।
|
MRV
|
मेलेल्या माणसाच्या कुटुंबातील कुणीही त्या खुन्याचा पाठलाग करुन त्याला ठार मारू शकतो.
|