Compare Bible Versions
Verse: Numbers 28:5
KJV
|
And a tenth [part] of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth [part] of an hin of beaten oil.
|
KJVP
|
And a tenth H6224 [part] of an ephah H374 of flour H5560 for a meat offering, H4503 mingled H1101 with the fourth H7243 [part] of a hin H1969 of beaten H3795 oil. H8081
|
YLT
|
and a tenth of the ephah of flour for a present, mixed with beaten oil, a fourth of the hin;
|
ASV
|
and the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil.
|
WEB
|
and the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering, mixed with the fourth part of a hin of beaten oil.
|
ESV
|
also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a quarter of a hin of beaten oil.
|
RV
|
and the tenth part of an ephah of fine flour for a meal offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil.
|
RSV
|
also a tenth of an ephah of fine flour for a cereal offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.
|
NLT
|
With each lamb you must offer a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of pure oil of pressed olives.
|
NET
|
with one-tenth of an ephah of finely ground flour as a grain offering mixed with one quarter of a hin of pressed olive oil.
|
ERVEN
|
Also give a grain offering of 8 cups of fine flour mixed with 1 quart of olive oil."
|
TOV
|
போஜனபலியாக ஒரு மரக்காலிலே பத்தில் ஒரு பங்கானதும் இடித்துப் பிழிந்த காற்படி எண்ணெயிலே பிசைந்ததுமாகிய மெல்லிய மாவையும் செலுத்தக்கடவீர்கள்.
|
ERVTA
|
பிறகு தானியக் காணிக்கையும் தரவேண்டும். அதாவது ஒரு மரக்காலில் பத்தில் ஒரு பங்கான மெல்லிய மாவை, காற்படி ஒலிவ எண்ணெயிலே பிசைந்து செலுத்த வேண்டும்.
|
MHB
|
וַעֲשִׂירִית H6224 הָאֵיפָה H374 סֹלֶת H5560 לְמִנְחָה H4503 בְּלוּלָה H1101 בְּשֶׁמֶן H8081 כָּתִית H3795 רְבִיעִת H7243 הַהִֽין H1969 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה סֹלֶת לְמִנְחָה בְּלוּלָה בְּשֶׁמֶן כָּתִית רְבִיעִת הַהִין ׃
|
ALEP
|
ה ועשירית האיפה סלת למנחה בלולה בשמן כתית רביעת ההין
|
WLC
|
וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה סֹלֶת לְמִנְחָה בְּלוּלָה בְּשֶׁמֶן כָּתִית רְבִיעִת הַהִין׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ποιησεις G4160 V-FAI-2S το G3588 T-ASN δεκατον G1182 A-ASN του G3588 T-GSM οιφι N-PRI σεμιδαλιν G4585 N-ASF εις G1519 PREP θυσιαν G2378 N-ASF αναπεποιημενην V-RPPAS εν G1722 PREP ελαιω G1637 N-DSN εν G1722 PREP τεταρτω G5067 A-DSM του G3588 T-GSM ιν N-PRI
|
MOV
|
ഇടിച്ചെടുത്ത എണ്ണ കാൽ ഹീൻ ചേർത്ത ഒരിടങ്ങഴി മാവു ഭോജനയാഗമായും അർപ്പിക്കേണം.
|
HOV
|
और भेड़ के बच्चे के पीछे एक चौथाई हीन कूटके निकाले हुए तेल से सने हुए एपा के दसवें अंश मैदे का अन्नबलि चढ़ाना।
|
TEV
|
దంచితీసిన మూడు పళ్లలోనిది పావు నూనెతో కలుప బడిన తూమెడు పిండిలో పదియవవంతు నైవేద్యము చేయవలెను.
|
ERVTE
|
మరియు ఒక పావు ఒలీవనూనెతో కలుపబడ్డ రెండుపావుల మంచి పిండి ధాన్యార్పణగా పెట్టాలి.”
|
KNV
|
ಆಹಾರದ ಅರ್ಪಣೆಗಾಗಿ ಹಿನ್ನಿನ ನಾಲ್ಕನೇ ಪಾಲು, ಕುಟ್ಟಿದ ಎಣ್ಣೆ ಕಲಸಿದ ಹಿಟ್ಟಿನ ಏಫದ ಹತ್ತನೇ ಪಾಲು. ಇದು ಸೀನಾಯಿ ಪರ್ವತದಲ್ಲಿ ಕರ್ತನಿಗೆ ಸುವಾಸನೆಯ ದಹನಬಲಿಗಾಗಿ ನೇಮಿಸಿದ ನಿತ್ಯ ದಹನಬಲಿಯು.
|
ERVKN
|
ಹೊತ್ತಾರೆಯ ಸಮರ್ಪಣೆಯೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಧಾನ್ಯಸಮರ್ಪಣೆಗಾಗಿ ಒಂದೂವರೆ ಸೇರು ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಎಣ್ಣೆಯನ್ನೂ ಮೂರು ಸೇರು ಗೋಧಿಹಿಟ್ಟನ್ನೂ ಬೆರೆಸಿ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.”
|
GUV
|
ઝીણા દળેલા આઠ વાટકા મેંદાના લોટમાં એક કવાર્ટજૈતૂન તેલ ભેળવીને તે પણ ખાદ્યાર્પણ તરીકે અર્પણ કરો.”
|
PAV
|
ਨਾਲੇ ਏਫੇ ਦਾ ਦਸਵੰਧ ਦਾ ਮੈਦੇ ਦੀ ਭੇਟ ਲਈ ਖ਼ਾਲਸ ਤੇਲ ਦੇ ਹੀਨ ਦੀ ਚੌਥਾਈ ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਆ ਹੋਇਆ
|
URV
|
اور ساتھ ہی ایفہ کے دسویں حصہ کے برابر میدہ جس میں کوٹکر نکالا ہوا تیل چوتھائی ہین کے برابر ملا ہو نذر کی قربانی کے طور پر گذراننا
|
BNV
|
এছাড়াও 1 কোযার্ট অলিভ তেলের সঙ্গে 8 কাপ খুব মিহি মযদা মিশ্রিত করে দানাশস্যের নৈবেদ্যও দাও|”
|
ORV
|
ଶସ୍ଯ ନବୈେଦ୍ଯ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଅର୍ଦ୍ଧ ହିନର ପଷୋ ତୈଳ ମିଶ୍ରିତ ଅର୍ଦ୍ଧ ହିନର ସରୁ ମଇଦା ଦବେ।"
|
MRV
|
शिवाय आठ कप पीठ पाव कप हीन तेलात मिसळून केलेले धान्यार्पणही द्यावे.”
|