Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 12 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 12:13

KJV And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
KJVP And Moses H4872 cried H6817 unto H413 the LORD, H3068 saying, H559 Heal H7495 her now, H4994 O God, H410 I beseech thee. H4994
YLT And Moses crieth unto Jehovah, saying, `O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.`
ASV And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
WEB Moses cried to Yahweh, saying, Heal her, God, I beg you.
ESV And Moses cried to the LORD, "O God, please heal her- please."
RV And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
RSV And Moses cried to the LORD, "Heal her, O God, I beseech thee."
NLT So Moses cried out to the LORD, "O God, I beg you, please heal her!"
NET Then Moses cried to the LORD, "Heal her now, O God."
ERVEN So Moses prayed to the Lord, "God, please heal her from this sickness!"
TOV அப்பொழுது மோசே கர்த்தரை நோக்கி: என் தேவனே. அவளைக் குணமாக்கும் என்று கெஞ்சினான்.
ERVTA எனவே மோசே கர்த்தரிடம் விண்ணப்பம் செய்து, "தேவனே தயவு செய்து இவளது தொழு நோயைப் போக்கிவிடும்" என்றான்.
MHB וַיִּצְעַק H6817 מֹשֶׁה H4872 אֶל H413 PREP ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS לֵאמֹר H559 L-VQFC אֵל H410 EDS נָא H4994 IJEC רְפָא H7495 נָא H4994 IJEC לָֽהּ CPUN ׃ EPUN פ CPUN
BHS וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֵאמֹר אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ ׃ פ
ALEP יג ויצעק משה אל יהוה לאמר  אל נא רפא נא לה  {פ}
WLC וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֵאמֹר אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ׃ פ
LXXRP και G2532 CONJ εβοησεν G994 V-AAI-3S μωυσης N-NSM προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM λεγων G3004 V-PAPNS ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM δεομαι G1189 V-PMI-1S σου G4771 P-GS ιασαι G2390 V-AAN αυτην G846 D-ASF
MOV അപ്പോൾ മോശെ യഹോവയോടു: ദൈവമേ, അവളെ സൌഖ്യമാക്കേണമേ എന്നു നിലവിളിച്ചു.
HOV सो मूसा ने यह कहकर यहोवा की दोहाई दी, हे ईश्वर, कृपा कर, और उसको चंगा कर।
TEV మోషే యెలుగెత్తిదేవా, దయచేసి యీమెను బాగుచేయుమని యెహోవాకు మొఱ పెట్టెను.
ERVTE కనుక మోషే, “ఓ దేవా ఈ రోగంనుండి ఆమెను బాగుచేయి” అని యెహోవాకు మొరపెట్టాడు.
KNV ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಕರ್ತನಿಗೆ ಕೂಗಿ--ಓ ದೇವರೇ, ಅವಳನ್ನು ಈಗ ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡು ಎಂದು ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಅಂದನು.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ಮೋಶೆ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿ, “ದೇವರೇ, ದಯಮಾಡಿ ಈಕೆಯನ್ನು ವಾಸಿಮಾಡು” ಎಂದು ಮೊರೆಯಿಟ್ಟನು.
GUV એટલે મૂસાએ યહોવાને પોકાર કર્યો, “ઓ દેવ, તેને સાજી કરો, હું તમને વિનંતી કરું છું.”
PAV ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਦੁਹਾਈ ਦਿੱਤੀ ਕਿ ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੇਰੀ ਮਿੰਨਤ ਹੈ, ਓਹ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰ
URV تب موسیٰ خداوند سے فریاد کرنے لگا کہ اے خدا میں تیری منت کرتا ہوں اسے شفا دے
BNV এই কারণে মোশি ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করল, “ঈশ্বর, দয়া করে মরিযমকে এই অসুস্থতা থেকে আরোগ্য় করুন!”
ORV ତେଣୁ ମାଶାେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, " ହେ ପରମେଶ୍ବର, ବିନଯ କରୁଅଛି, ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କର।"
MRV म्हणून मोशेने परमेश्वराला विनंती केली, “देवा, तिला ह्या रोगापासून बरे कर.”
×

Alert

×