Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Hebrews Chapters

Bible Versions

Books

Hebrews Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Hebrews :10

KJV And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
KJVP And G2532 , Thou, G4771 Lord, G2962 in G2596 the beginning G746 hast laid the foundation G2311 of the G3588 earth; G1093 and G2532 the G3588 heavens G3772 are G1526 the works G2041 of thine G4675 hands: G5495
YLT and, `Thou, at the beginning, Lord, the earth didst found, and a work of thy hands are the heavens;
ASV And, Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundation of the earth, And the heavens are the works of thy hands:
WEB And, "You, Lord, in the beginning, laid the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
ESV And, "You, Lord, laid the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are the work of your hands;
RV And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth, And the heavens are the works of thy hands:
RSV And, "Thou, Lord, didst found the earth in the beginning, and the heavens are the work of thy hands;
NLT He also says to the Son, "In the beginning, Lord, you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
NET And, "You founded the earth in the beginning, Lord, and the heavens are the works of your hands.
ERVEN God also said, "O Lord, in the beginning you made the earth, and your hands made the sky.
TOV கர்த்தாவே, நீர் ஆதியிலே பூமியை அஸ்திபாரப்படுத்தினீர்; வானங்கள் உம்முடைய கரத்தின் கிரியைகளாயிருக்கிறது;
ERVTA மேலும் தேவன், கர்த்தாவே, ஆரம்பத்தில் நீர் பூமியைப் படைத்தீர். மேலும் உமது கைகள் ஆகாயத்தைப் படைத்தன.
GNTERP και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 κατ PREP G2596 αρχας N-APF G746 κυριε N-VSM G2962 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εθεμελιωσας V-AAI-2S G2311 και CONJ G2532 εργα N-NPN G2041 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495 σου P-2GS G4675 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 ουρανοι N-NPM G3772
GNTWHRP και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 κατ PREP G2596 αρχας N-APF G746 κυριε N-VSM G2962 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εθεμελιωσας V-AAI-2S G2311 και CONJ G2532 εργα N-NPN G2041 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495 σου P-2GS G4675 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 ουρανοι N-NPM G3772
GNTBRP και CONJ G2532 συ P-2NS G4771 κατ PREP G2596 αρχας N-APF G746 κυριε N-VSM G2962 την T-ASF G3588 γην N-ASF G1093 εθεμελιωσας V-AAI-2S G2311 και CONJ G2532 εργα N-NPN G2041 των T-GPF G3588 χειρων N-GPF G5495 σου P-2GS G4675 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 ουρανοι N-NPM G3772
GNTTRP καί, CONJ G2532 σὺ P-2NS G4771 κατ\' PREP G2596 ἀρχάς, N-APF G746 κύριε, N-VSM G2962 τὴν T-ASF G3588 γῆν N-ASF G1093 ἐθεμελίωσας, V-AAI-2S G2311 καὶ CONJ G2532 ἔργα N-NPN G2041 τῶν T-GPF G3588 χειρῶν N-GPF G5495 σού P-2GS G4771 εἰσιν V-PAI-3P G1510 οἱ T-NPM G3588 οὐρανοί·N-NPM G3772
MOV “കർത്താവേ, നീ പൂർവ്വകാലത്തു ഭൂമിക്കു അടിസ്ഥാനം ഇട്ടു, ആകാശവും നിന്റെ കൈകളുടെ പ്രവൃത്തി ആകുന്നു.
HOV और यह कि, हे प्रभु, आदि में तू ने पृथ्वी की नेव डाली, और स्वर्ग तेरे हाथों की कारीगरी है।
TEV మరియు ప్రభువా, నీవు ఆదియందు భూమికి పునాది వేసితివి
ERVTE ఆయనింకా ఈ విధంగా అన్నాడు: “ఓ ప్రభూ! ఆదిలో ఈ ప్రపంచానికి నీవు పునాదులు వేశావు. ఆకాశాలను నీ చేతుల్తో సృష్టించావు.
KNV ಕರ್ತನೇ, ಆದಿಯಲ್ಲಿ ನೀನು ಭೂಮಿಗೆ ಅಸ್ತಿವಾರವನ್ನು ಹಾಕಿದ್ದೀ, ಆಕಾಶಗಳು ನಿನ್ನ ಕೈಕೆಲಸಗಳಾಗಿವೆ.
ERVKN ಇದಲ್ಲದೆ ದೇವರು ಇಂತೆನ್ನುತ್ತಾನೆ: “ಪ್ರಭುವೇ, ಆದಿಯಲ್ಲಿ ನೀನು ಈ ಲೋಕವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದೆ. ಗಗನಮಂಡಲವು ನಿನ್ನ ಕೈ ಕೆಲಸವಾಗಿದೆ.
GUV દેવ એમ પણ કહે છે કે, “હે પ્રભુ, શરૂઆતમાં તેં પૃથ્વીનું સર્જન કર્યુ. અને આકાશ તારા હાથની કૃતિ છે.
PAV ਅਤੇ ਏਹ ਭੀ, - ਹੇ ਪ੍ਰਭੁ, ਤੈਂ ਆਦ ਵਿੱਚ ਧਰਤੀ ਦੀ ਨੀਂਹ ਧਰੀ, ਅਤੇ ਅਕਾਸ਼ ਤੇਰੇ ਹੱਥਾਂ ਦੀ ਕਾਰਾਗਰੀ ਹਨ,
URV اور یہ کہ اَے خُداوند! تُو نے اِبتدا میں زِمین کی نیو ڈالی اور آسمان تیری ہاتھ کی کارِیگری ہیں۔
BNV ঈশ্বর একথাও বলেছেন:‘হে প্রভু, আদিতে তুমিই পৃথিবীর ভিত্তিমূল স্থাপন করেছ; স্বর্গ তোমারই হাতের সৃষ্টি৷
ORV ପରମେଶ୍ବର ଏହା ମଧ୍ଯ କହନ୍ତି :
MRV आणि देव असेही म्हणाला, “हे प्रभु, सुरुवातीला तू पृथ्वीचा पाया घातलास, आणि आकाश तुझ्या हातचे काम आहे.
×

Alert

×