Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Hebrews Chapters

Hebrews 5 Verses

Bible Versions

Books

Hebrews Chapters

Hebrews 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Hebrews 5:1

KJV For every high priest taken from among men is ordained for men in things [pertaining] to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
KJVP For G1063 every G3956 high priest G749 taken G2983 from among G1537 men G444 is ordained G2525 for G5228 men G444 in things G3588 [pertaining] to G4314 God, G2316 that G2443 he may offer G4374 both G5037 gifts G1435 and G2532 sacrifices G2378 for G5228 sins: G266
YLT For every chief priest -- out of men taken -- in behalf of men is set in things [pertaining] to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins,
ASV For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
WEB For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
ESV For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
RV For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
RSV For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
NLT Every high priest is a man chosen to represent other people in their dealings with God. He presents their gifts to God and offers sacrifices for their sins.
NET For every high priest is taken from among the people and appointed to represent them before God, to offer both gifts and sacrifices for sins.
ERVEN Every Jewish high priest is chosen from among men. That priest is given the work of helping people with the things they must do for God. He must offer to God gifts and sacrifices for sins.
TOV அன்றியும், மனுஷரில் தெரிந்துகொள்ளப்பட்ட எந்தப் பிரதான ஆசாரியனும் பாவங்களுக்காகக் காணிக்கைகளையும் பலிகளையும் செலுத்தும்படி, மனுஷருக்காக தேவகாரியங்களைப்பற்றி நியமிக்கப்படுகிறான்.
ERVTA ஒவ்வொரு பிரதான ஆசாரியனும் ஏனைய மனிதர்களுக்கு உதவும் பொருட்டு மனிதரின் மத்தியிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒரு மனிதனே ஆவான். காணிக்கைகளையும், பாவங்களுக்கான பலிகளையும், மற்றும் மக்கள் தேவனுக்குச் செய்ய வேண்டியதையெல்லாம் அவன் செலுத்துகிறான்.
GNTERP πας A-NSM G3956 γαρ CONJ G1063 αρχιερευς N-NSM G749 εξ PREP G1537 ανθρωπων N-GPM G444 λαμβανομενος V-PPP-NSM G2983 υπερ PREP G5228 ανθρωπων N-GPM G444 καθισταται V-PPI-3S G2525 τα T-APN G3588 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ινα CONJ G2443 προσφερη V-PAS-3S G4374 δωρα N-APN G1435 τε PRT G5037 και CONJ G2532 θυσιας N-APF G2378 υπερ PREP G5228 αμαρτιων N-GPF G266
GNTWHRP πας A-NSM G3956 γαρ CONJ G1063 αρχιερευς N-NSM G749 εξ PREP G1537 ανθρωπων N-GPM G444 λαμβανομενος V-PPP-NSM G2983 υπερ PREP G5228 ανθρωπων N-GPM G444 καθισταται V-PPI-3S G2525 τα T-APN G3588 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ινα CONJ G2443 προσφερη V-PAS-3S G4374 δωρα N-APN G1435 | [τε] PRT G5037 | τε PRT G5037 | και CONJ G2532 θυσιας N-APF G2378 υπερ PREP G5228 αμαρτιων N-GPF G266
GNTBRP πας A-NSM G3956 γαρ CONJ G1063 αρχιερευς N-NSM G749 εξ PREP G1537 ανθρωπων N-GPM G444 λαμβανομενος V-PPP-NSM G2983 υπερ PREP G5228 ανθρωπων N-GPM G444 καθισταται V-PPI-3S G2525 τα T-APN G3588 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 θεον N-ASM G2316 ινα CONJ G2443 προσφερη V-PAS-3S G4374 δωρα N-APN G1435 τε PRT G5037 και CONJ G2532 θυσιας N-APF G2378 υπερ PREP G5228 αμαρτιων N-GPF G266
GNTTRP Πᾶς A-NSM G3956 γὰρ CONJ G1063 ἀρχιερεὺς N-NSM G749 ἐξ PREP G1537 ἀνθρώπων N-GPM G444 λαμβανόμενος V-PPP-NSM G2983 ὑπὲρ PREP G5228 ἀνθρώπων N-GPM G444 καθίσταται V-PPI-3S G2525 τὰ T-APN G3588 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 θεόν, N-ASM G2316 ἵνα CONJ G2443 προσφέρῃ V-PAS-3S G4374 δῶρά N-APN G1435 τε PRT G5037 καὶ CONJ G2532 θυσίας N-APF G2378 ὑπὲρ PREP G5228 ἁμαρτιῶν,N-GPF G266
MOV മനുഷ്യരുടെ ഇടയിൽനിന്നു എടുക്കുന്ന ഏതു മഹാപുരോഹിതനും പാപങ്ങൾക്കായി വഴിപാടും യാഗവും അർപ്പിപ്പാൻ ദൈവകാര്യത്തിൽ മനുഷ്യർക്കു വേണ്ടി നിയമിക്കപ്പെടുന്നു.
HOV क्योंकि हर एक महायाजक मनुष्यों में से लिया जाता है, और मनुष्यों ही के लिये उन बातों के विषय में जो परमेश्वर से सम्बन्ध रखती हैं, ठहराया जाता है: कि भेंट और पाप बलि चढ़ाया करे।
TEV ప్రతి ప్రధానయాజకుడును మనుష్యులలోనుండి యేర్పరచబడినవాడై, పాపములకొరకు అర్పణలను బలులను అర్పించుటకు దేవుని విషయమైన కార్యములు జరిగించుటకై మనుష్యులనిమిత్తము నియమింపబడును.
ERVTE ఆధ్యాత్మిక విషయాల్లో, తమ పక్షాన పని చెయ్యటానికి ప్రజలు తమ నుండి ప్రధాన యాజకుని ఎన్నుకొంటారు. పాప పరిహారార్థం అర్పించే కానుకల్ని, బలుల్ని దేవునికి యితడు సమర్పిస్తాడు.
KNV ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಮಹಾಯಾಜಕನು ಮನುಷ್ಯ ರೊಳಗಿಂದ ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ಮನುಷ್ಯರಿ ಗೋಸ್ಕರ ದೇವರ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ನೇಮಿಸಲ್ಪಡು ತ್ತಾನಲ್ಲಾ. ಅವನು ಕಾಣಿಕೆಗಳನ್ನೂ ಯಜ್ಞಗಳನ್ನೂ ಪಾಪಗಳಿಗೋಸ್ಕರ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.
ERVKN ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಯೆಹೂದ್ಯ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕನೂ ಮನಷ್ಯರೊಳಗಿಂದ ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ದೇವರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮನುಷ್ಯರಿಗೋಸ್ಕರ ಮಾಡಲು ನೇಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ. ಆ ಯಾಜಕನು ಪಾಪಗಳಿಗಾಗಿ ದೇವರಿಗೆ ಕಾಣಿಕೆಗಳನ್ನೂ ಯಜ್ಞಗಳನ್ನೂ ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು.
GUV પ્રત્યેક પ્રમુખ યાજકની પસંદગી મનુષ્યમાંથી થાય છે. યહૂદી પ્રમુખ એક સાધારણ માણસ છે જે દેવ સંબંધીની બાબતોમાં લોકો વતી દેવ સમક્ષ આવવા લોકોનું પ્રતિનિધિત્વ કરવા માટે નિયુક્ત થાય છે. તેથી લોકોએ અર્પણ કેરેલ ભેટો દેવ સમક્ષ ધરે છે અને તેઓના પાપને માટે તે દેવને બલિદાનો અર્પણ કરે છે.
PAV ਹਰੇਕ ਪਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਜੋ ਮਨੁੱਖਾਂ ਹੀ ਵਿੱਚੋਂ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਿਆਂ ਕੰਮਾਂ ਦੇ ਲਈ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਰੀਤ ਨਮਿੱਤ ਥਾਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਭਈ ਭੇਟਾਂ ਅਤੇ ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਲਈ ਬਲੀਦਾਨ ਚੜ੍ਹਾਵੇ
URV کِیُونکہ ہر سَردار کاہِن آدمِیوں میں سے مُنتخب ہوکر آدمِیوں ہی کے لِئے اُن باتوں کے واسطے مُقرّر کِیا جاتا ہے جو خُدا سے علاقہ رکھتی ہیں تاکہ نذریں اور گُناہوں کی قُربانیاں گُذرانے۔
BNV প্রত্যেক ইহুদী মহাযাজককে মানুষের ভেতর থেকে মনোনীত করা হয়৷ ঈশ্বর বিষয়ে লোকদের যা করণীয় সেই কাজে সাহায্য করার জন্য যাজককে নিযোগ করা হয়৷ সেই যাজক লোকদের পাপের প্রায়শ্চিত্তের জন্য ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে উপহার ও বলি উত্‌সর্গ করেন৷
ORV ପ୍ରେତ୍ୟକକ ୟିହୁଦୀ ମହାୟାଜକ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ଭିତରୁ ମନୋନୀତ ହୁଅନ୍ତି। ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଆପଣା ପାପ ନିମନ୍ତେ ନବୈେଦ୍ଯ ଓ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସହେି ମହାୟାଜକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ କରନ୍ତି।
MRV प्रत्येक मुख्या याजकाची निवड लोकांमधून होते. आणि लोकांच्या वतीने त्यांच्या पापांसाठी जी दाने व अर्पणे देवाला सादर केली जातात, त्या कामाकरिता मुख्य याजक नेमलेला असतो.
×

Alert

×