Compare Bible Versions
Verse: Hebrews 6:1
KJV
|
Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,
|
KJVP
|
Therefore G1352 leaving G863 the G3588 principles G746 of the G3588 doctrine G3056 of Christ, G5547 let us go on G5342 unto G1909 perfection; G5047 not G3361 laying G2598 again G3825 the foundation G2310 of repentance G3341 from G575 dead G3498 works, G2041 and G2532 of faith G4102 toward G1909 God, G2316
|
YLT
|
Wherefore, having left the word of the beginning of the Christ, unto the perfection we may advance, not again a foundation laying of reformation from dead works, and of faith on God,
|
ASV
|
Wherefore leaving the doctrine of the first principles of Christ, let us press on unto perfection; not laying again a foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,
|
WEB
|
Therefore leaving the doctrine of the first principles of Christ, let us press on to perfection�not laying again a foundation of repentance from dead works, of faith toward God,
|
ESV
|
Therefore let us leave the elementary doctrine of Christ and go on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith toward God,
|
RV
|
Wherefore let us cease to speak of the first principles of Christ, and press on unto perfection; not laying again a foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,
|
RSV
|
Therefore let us leave the elementary doctrine of Christ and go on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith toward God,
|
NLT
|
So let us stop going over the basic teachings about Christ again and again. Let us go on instead and become mature in our understanding. Surely we don't need to start again with the fundamental importance of repenting from evil deeds and placing our faith in God.
|
NET
|
Therefore we must progress beyond the elementary instructions about Christ and move on to maturity, not laying this foundation again: repentance from dead works and faith in God,
|
ERVEN
|
So we should be finished with the beginning lessons about Christ. We should not have to keep going back to where we started. We began our new life by turning away from the evil we did in the past and by believing in God. That's when we were taught about baptisms, laying hands on people, the resurrection of those who have died, and the final judgment. Now we need to go forward to more mature teaching.
|
TOV
|
ஆகையால், கிறிஸ்துவைப்பற்றிச் சொல்லிய மூல உபதேசவசனங்களை நாம்விட்டு, செத்த கிரியைகளுக்கு நீங்கலாகும் மனந்திரும்புதல், தேவன்பேரில் வைக்கும் விசுவாசம்,
|
ERVTA
|
ஆகையால் நாம் கிறிஸ்துவைப் பற்றிய அடிப்படைப் போதனைகளிலிருந்து முன்னேறிச் சென்று பூரணமடைய வேண்டும். செத்த செயல்களிலிருந்து விலகுதல் பற்றியும், தேவனில் விசுவாசம் வைப்பது பற்றியும் உள்ள அடிப்படை போதனைகளையே மீண்டும் மீண்டும் நாம் போதிக்க வேண்டாம்.
|
GNTERP
|
διο CONJ G1352 αφεντες V-2AAP-NPM G863 τον T-ASM G3588 της T-GSF G3588 αρχης N-GSF G746 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 λογον N-ASM G3056 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 τελειοτητα N-ASF G5047 φερωμεθα V-PPS-1P G5342 μη PRT-N G3361 παλιν ADV G3825 θεμελιον N-ASM G2310 καταβαλλομενοι V-PMP-NPM G2598 μετανοιας N-GSF G3341 απο PREP G575 νεκρων A-GPN G3498 εργων N-GPN G2041 και CONJ G2532 πιστεως N-GSF G4102 επι PREP G1909 θεον N-ASM G2316
|
GNTWHRP
|
διο CONJ G1352 αφεντες V-2AAP-NPM G863 τον T-ASM G3588 της T-GSF G3588 αρχης N-GSF G746 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 λογον N-ASM G3056 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 τελειοτητα N-ASF G5047 φερωμεθα V-PPS-1P G5342 μη PRT-N G3361 παλιν ADV G3825 θεμελιον N-ASM G2310 καταβαλλομενοι V-PMP-NPM G2598 μετανοιας N-GSF G3341 απο PREP G575 νεκρων A-GPN G3498 εργων N-GPN G2041 και CONJ G2532 πιστεως N-GSF G4102 επι PREP G1909 θεον N-ASM G2316
|
GNTBRP
|
διο CONJ G1352 αφεντες V-2AAP-NPM G863 τον T-ASM G3588 της T-GSF G3588 αρχης N-GSF G746 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 λογον N-ASM G3056 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 τελειοτητα N-ASF G5047 φερωμεθα V-PPS-1P G5342 μη PRT-N G3361 παλιν ADV G3825 θεμελιον N-ASM G2310 καταβαλλομενοι V-PMP-NPM G2598 μετανοιας N-GSF G3341 απο PREP G575 νεκρων A-GPN G3498 εργων N-GPN G2041 και CONJ G2532 πιστεως N-GSF G4102 επι PREP G1909 θεον N-ASM G2316
|
GNTTRP
|
Διὸ CONJ G1352 ἀφέντες V-2AAP-NPM G863 τὸν T-ASM G3588 τῆς T-GSF G3588 ἀρχῆς N-GSF G746 τοῦ T-GSM G3588 Χριστοῦ N-GSM G5547 λόγον N-ASM G3056 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 τελειότητα N-ASF G5047 φερώμεθα, V-PPS-1P G5342 μὴ PRT-N G3361 πάλιν ADV G3825 θεμέλιον N-ASM G2310 καταβαλλόμενοι V-PMP-NPM G2598 μετανοίας N-GSF G3341 ἀπὸ PREP G575 νεκρῶν A-GPN G3498 ἔργων, N-GPN G2041 καὶ CONJ G2532 πίστεως N-GSF G4102 ἐπὶ PREP G1909 θεόν,N-ASM G2316
|
MOV
|
അതുകൊണ്ടു നിർജ്ജീവപ്രവൃത്തികളെക്കുറിച്ചുള്ള മാനസാന്തരം, ദൈവത്തിങ്കലെ വിശ്വാസം, സ്നാനങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള ഉപദേശം, കൈവെപ്പു, മരിച്ചവരുടെ പുനരുത്ഥാനം,
|
HOV
|
इसलिये आओ मसीह की शिक्षा की आरम्भ की बातों को छोड़ कर, हम सिद्धता की ओर आगे बढ़ते जाएं, और मरे हुए कामों से मन फिराने, और परमेश्वर पर विश्वास करने।
|
TEV
|
కాబట్టి నిర్జీవక్రియలను విడిచి, మారుమనస్సు పొందు టయు,
|
ERVTE
|
అందువల్ల క్రీస్తును గురించి బోధింపబడిన ప్రాథమిక పాఠాలను చర్చించటం మాని ముందుకు వెళ్తూ పరిపూర్ణత చెందుదాం. ఘోరమైన తప్పులు చేసి మారుమనస్సు పొందటం, దేవుని పట్ల విశ్వాసం,
|
KNV
|
ಆದದರಿಂದ ಕ್ರಿಸ್ತನ ಬೋಧನೆಯ ಮೂಲ ಪಾಠಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ನಿರ್ಜೀವ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಂದ ಮಾನಸಾಂತರವೂ ದೇವರ ಮೇಲಣ ನಂಬಿಕೆಯೂ
|
ERVKN
|
ಆದುದರಿಂದ ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಕುರಿತ ಆರಂಭದ ಪಾಠಗಳನ್ನು ನಾವು ಮುಗಿಸಿದವರಾಗಿರಬೇಕು. ನಾವು ಆರಂಭಿಸಿದ ಪಾಠಗಳಿಗೆ ಮತ್ತೆ ಹೋಗಬಾರದು. ನಮ್ಮ ಮೊದಲಿನ ದುಷ್ಟಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತೊರೆದುಬಿಟ್ಟು ದೇವರಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನಿಟ್ಟು ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಜೀವನವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದೆವು.
|
GUV
|
હવે આપણે ખ્રિસ્તના સિદ્ધાંતના પ્રાથમિક શિક્ષણની ચર્ચા બંધ કરવી જ જોઈએ. જ્યાંથી શરુંઆત કરી, ત્યા આપણે પાછા ન ફરીએ જેમ કે મૃત્યુ તરફ લઈ જતાં સારાં કર્મોથી દેવમાં વિશ્વાસ મૂકો.
|
PAV
|
ਇਸ ਕਾਰਨ ਅਸੀਂ ਮਸੀਹ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦੀਆਂ ਆਦ ਗੱਲਾਂ ਛੱਡ ਕੇ ਸਿਆਣਪੁਣੇ ਦੀ ਵੱਲ ਅਗਾਹਾਂ ਵਧਦੇ ਜਾਈਏ ਅਤੇ ਮੁਰਦਿਆਂ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਤੋਬਾ ਕਰਨ ਦੀ ਨੀਂਹ ਮੁੜ ਕੇ ਨਾ ਧਰੀਏ, ਨਾਲੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉੱਤੇ ਨਿਹਚਾ ਕਰਨ ਦੀ,
|
URV
|
پَس آؤ مسِیح کی تعلِیم کی اِبتدائی باتیں چھوڑ کر کمال کی طرف قدم بڑھائیں اور مُردہ کاموں سے تَوبہ کرنے اور خُدا پر اِیمان لانے کی۔
|
BNV
|
এই জন্য খ্রীষ্টের বিষয়ে প্রাথমিক শিক্ষা আমাদের শেষ করে ফেলা উচিত৷ যা নিয়ে আমরা শুরু করেছিলাম পুনরায় সেই পুরানো শিক্ষামালার দিকে আর আমাদের ফিরে যাওয়া ঠিক নয়৷ মন্দ বিষয় থেকে সরে আসা, ঈশ্বরে বিশ্বাস করা এইসব করে আমরা খ্রীষ্টেতে জীবন শুরু করেছিলাম৷
|
ORV
|
ଅତଏବ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟ ରେ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଶିକ୍ଷାର ସମାପ୍ତି ଘଟାଇବା ଦରକାର। ଆମ୍ଭେ ଯେଉଁସବୁ କାର୍ୟ୍ଯ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିଛୁ, ତହିଁରୁ ପଶ୍ଚାତପଦ ହବୋ ନାହିଁ। ଯେତବେେଳେ ଆମ୍ଭେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠା ରେ ଆମ୍ଭ ଜୀବନ ଆରମ୍ଭ କରିଲୁ, ଆମ୍ଭମାନେେ ମନ୍ଦକର୍ମରୁ ବିମୁଖ ହାଇେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠା ରେ ବିଶ୍ବାସ କଲୁ।
|
MRV
|
म्हणून ख्रिस्ताविषयीची प्राथमिक माहिती आपण मागे सोडून देऊ व प्रौढतेप्रत जाऊ.
|