Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Hebrews Chapters

Hebrews 9 Verses

Bible Versions

Books

Hebrews Chapters

Hebrews 9 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Hebrews 9:1

KJV Then verily the first [covenant] had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.
KJVP Then G3767 verily G3303 the G3588 first G4413 [covenant] had G2192 also G2532 ordinances G1345 of divine service, G2999 and G5037 a worldly G2886 sanctuary. G39
YLT It had, indeed, then (even the first tabernacle) ordinances of service, also a worldly sanctuary,
ASV Now even a first covenant had ordinances of divine service, and its sanctuary, a sanctuary of this world.
WEB Now indeed even the first covenant had ordinances of divine service, and an earthly sanctuary.
ESV Now even the first covenant had regulations for worship and an earthly place of holiness.
RV Now even the first {cf15i covenant} had ordinances of divine service, and its sanctuary, {cf15i a sanctuary} of this world.
RSV Now even the first covenant had regulations for worship and an earthly sanctuary.
NLT That first covenant between God and Israel had regulations for worship and a place of worship here on earth.
NET Now the first covenant, in fact, had regulations for worship and its earthly sanctuary.
ERVEN The first agreement had rules for worship and a place for worship here on earth.
TOV அன்றியும், முதலாம் உடன்படிக்கையானது ஆராதனைக்கேற்ற முறைமைகளும் பூமிக்குரிய பரிசுத்த ஸ்தலமும் உடையதாயிருந்தது.
ERVTA முதலாம் உடன்படிக்கையானது வழிபாட்டிற்கான விதிகளை உடையது. மனிதர்களால் உரு வாக்கப்பட்ட வழிபாட்டிற்கான இடத்தை உடையது.
GNTERP ειχεν V-IAI-3S G2192 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 πρωτη A-NSF G4413 | σκηνη N-NSF G4633 | | δικαιωματα N-APN G1345 λατρειας N-GSF G2999 το T-NSN G3588 τε PRT G5037 αγιον A-NSN G39 κοσμικον A-ASN G2886
GNTWHRP ειχεν V-IAI-3S G2192 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 [και] CONJ G2532 η T-NSF G3588 πρωτη A-NSF G4413 δικαιωματα N-APN G1345 λατρειας N-GSF G2999 το T-NSN G3588 τε PRT G5037 αγιον A-NSN G39 κοσμικον A-ASN G2886
GNTBRP ειχεν V-IAI-3S G2192 μεν PRT G3303 ουν CONJ G3767 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 πρωτη A-NSF G4413 δικαιωματα N-APN G1345 λατρειας N-GSF G2999 το T-NSN G3588 τε PRT G5037 αγιον A-NSN G39 κοσμικον A-ASN G2886
GNTTRP Εἶχε V-IAI-3S G2192 μὲν PRT G3303 οὖν CONJ G3767 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 πρώτη A-NSF-S G4413 δικαιώματα N-APN G1345 λατρείας N-GSF G2999 τό T-NSN G3588 τε PRT G5037 ἅγιον A-NSN G40 κοσμικόν.A-ASN G2886
MOV എന്നാൽ ആദ്യനിയമത്തിന്നും ആരാധനെക്കുള്ള ചട്ടങ്ങളും ലൌകികമായ വിശുദ്ധമന്ദിരവും ഉണ്ടായിരുന്നു.
HOV निदान, उस पहिली वाचा में भी सेवा के नियम थे; और ऐसा पवित्रस्थान जो इस जगत का था।
TEV మొదటి నిబంధనకైతే సేవానియమములును ఈ లోక సంబంధమైన పరిశుద్ధస్థలమును ఉండెను.
ERVTE సేవా నియమాలను గురించి, మానవ నిర్మితమైన గుడారమును గురించి మొదటి ఒడంబడికలో వ్రాయబడి ఉంది.
KNV ಹೀಗಿದ್ದರೂ ಮೊದಲನೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಯಲ್ಲಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ದೈವಸೇವೆಯ ನಿಯಮಗಳಿದ್ದವು; ಇಹಲೋಕ ಸಂಬಂಧವಾದ ಪವಿತ್ರಸ್ಥಳವಿತ್ತು.
ERVKN ಮೊದಲನೆ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಆರಾಧನೆಯ ನಿಯಮಗಳಿದ್ದವು. ಅದರಲ್ಲಿ ಮಾನವನಿರ್ಮಿತವಾದ ಆರಾಧನಾ ಸ್ಥಳವಿತ್ತು.
GUV જુઓ પહેલા કરારમાં પણ ભજનસેવાના નિયમો હતા. અને મનુષ્યના હાથે બનાવેલ પવિત્રસ્થાનની જગ્યા પણ હતી.
PAV ਸੋ ਪਹਿਲੇ ਨੇਮ ਵਿੱਚ ਭੀ ਬੰਦਗੀ ਦੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸੰਸਾਰਕ ਪਵਿੱਤਰ ਅਸਥਾਨ ਹੈਸੀ
URV غرض پہلے عہد میں بھی عِبادت کے احکام تھے اور اَیسا مَقدِس جو دُنیوی تھا۔
BNV ঐ প্রথম চুক্তিতে উপাসনা করার নানা বিধিনিয়ম ছিল; আর মানুষের তৈরী এক উপাসনার স্থান ছিল৷
ORV ପ୍ରଥମ ନିୟମ ରେ ଉପାସନାର ନିୟମାବଳୀ ଥିଲା। ଏନିମନ୍ତେ ମଣିଷ ନିର୍ମିତ ଗୋଟିଏ ଉପାସନା ଗୃହ ମଧ୍ଯ ଥିଲା।
MRV पहिल्या करारात उपासनेसंबंधी काही नियम होते आणि मनुष्यांनी बनविलेले एक पवित्रस्थान होते.
×

Alert

×