Compare Bible Versions
Verse: Genesis 37:6
KJV
|
And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
|
KJVP
|
And he said H559 unto H413 them, Hear, H8085 I pray you, H4994 this H2088 dream H2472 which H834 I have dreamed: H2492
|
YLT
|
And he saith unto them, `Hear ye, I pray you, this dream which I have dreamed:
|
ASV
|
And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
|
WEB
|
He said to them, "Please hear this dream which I have dreamed:
|
ESV
|
He said to them, "Hear this dream that I have dreamed:
|
RV
|
And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:
|
RSV
|
He said to them, "Hear this dream which I have dreamed:
|
NLT
|
"Listen to this dream," he said.
|
NET
|
He said to them, "Listen to this dream I had:
|
ERVEN
|
Joseph said, "I had a dream.
|
TOV
|
அவன் அவர்களை நோக்கி: நான் கண்ட சொப்பனத்தைக் கேளுங்கள்:
|
ERVTA
|
யோசேப்பு, "நான் ஒரு கனவு கண்டேன்.
|
MHB
|
וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS אֲלֵיהֶם H413 PREP-3MP שִׁמְעוּ H8085 VQI2MP ־ CPUN נָא H4994 IJEC הַחֲלוֹם H2492 הַזֶּה H2088 D-PMS אֲשֶׁר H834 RPRO חָלָֽמְתִּי H2492 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שִׁמְעוּ־נָא הַחֲלוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר חָלָמְתִּי ׃
|
ALEP
|
ו ויאמר אליהם שמעו נא החלום הזה אשר חלמתי
|
WLC
|
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שִׁמְעוּ־נָא הַחֲלֹום הַזֶּה אֲשֶׁר חָלָמְתִּי׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτοις G846 D-DPM ακουσατε G191 V-AAD-2P του G3588 T-GSN ενυπνιου G1798 N-GSN τουτου G3778 D-GSN ου G3739 R-GSN ενυπνιασθην V-API-1S
|
MOV
|
അവൻ അവരോടു പറഞ്ഞതു: ഞാൻ കണ്ട സ്വപ്നം കേട്ടുകൊൾവിൻ.
|
HOV
|
और उसने उन से कहा, जो स्वप्न मैं ने देखा है, सो सुनो:
|
TEV
|
అతడు వారినిచూచినేను కనిన యీ కలను మీరు దయచేసి వినుడి.
|
KNV
|
ಅವನು ಅವರಿಗೆ ನಾನು ಕಂಡ ಈ ಕನಸನ್ನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ, ಕೇಳಿರಿ.
|
ERVKN
|
ಯೋಸೇಫನು ಅವರಿಗೆ, “ನನಗೆ ಒಂದು ಕನಸಾಯಿತು.
|
GUV
|
યૂસફે કહ્યું, “સાંભળો, મેં એક સ્વપ્ન જોયું છે.”
|
PAV
|
ਓਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਜਿਹੜਾ ਸੁਫਨਾ ਮੈਂ ਡਿੱਠਾ ਸੁਣੋ
|
URV
|
اور اُس نے اُن سے کہا ذرا وہ خواب تو سُنو جو مَیں جو مَیں نے دیکھا ہے ۔
|
BNV
|
য়োষেফ বললেন, “আমি একটা স্বপ্ন দেখেছি|
|
ORV
|
ଯୋଷଫେ କହିଲେ, "ମୁଁ ଦେଖିଥିବା ସ୍ବପ୍ନଟି ଏହା ଏବଂ ଏ ବିଷଯ ରେ ଶୁଣ।
|
MRV
|
योसेफ, म्हणाला, “मला असे स्वप्न पडले.
|