Compare Bible Versions
Verse: Genesis 37:19
KJV
|
And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.
|
KJVP
|
And they said H559 one H376 to H413 another, H251 Behold, H2009 this H1976 dreamer H1167 H2472 cometh. H935
|
YLT
|
And they say one unto another, `Lo, this man of the dreams cometh;
|
ASV
|
And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.
|
WEB
|
They said one to another, "Behold, this dreamer comes.
|
ESV
|
They said to one another, "Here comes this dreamer.
|
RV
|
And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.
|
RSV
|
They said to one another, "Here comes this dreamer.
|
NLT
|
"Here comes the dreamer!" they said.
|
NET
|
They said to one another, "Here comes this master of dreams!
|
ERVEN
|
They said to each other, "Here comes Joseph the dreamer.
|
TOV
|
ஒருவரை ஒருவர் நோக்கி: இதோ, சொப்பனக்காரன் வருகிறான்,
|
ERVTA
|
அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர், "கனவு காணும் யோசேப்பு வந்துகொண்டிருக்கிறான்.
|
MHB
|
וַיֹּאמְרוּ H559 W-VQY3MP אִישׁ H376 NMS אֶל H413 PREP ־ CPUN אָחִיו H251 CMS-3MS הִנֵּה H2009 IJEC בַּעַל H1167 CMS הַחֲלֹמוֹת H2472 הַלָּזֶה H1976 בָּֽא H935 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־אָחִיו הִנֵּה בַּעַל הַחֲלֹמוֹת הַלָּזֶה בָּא ׃
|
ALEP
|
יט ויאמרו איש אל אחיו הנה בעל החלמות הלזה--בא
|
WLC
|
וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־אָחִיו הִנֵּה בַּעַל הַחֲלֹמֹות הַלָּזֶה בָּא׃
|
LXXRP
|
ειπαν V-AAI-3P δε G1161 PRT εκαστος G1538 A-NSM προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM αδελφον G80 N-ASM αυτου G846 D-GSM ιδου G2400 INJ ο G3588 T-NSM ενυπνιαστης N-NSM εκεινος G1565 D-NSM ερχεται G2064 V-PMI-3S
|
MOV
|
അതാ, സ്വപ്നക്കാരൻ വരുന്നു; വരുവിൻ, നാം അവനെ കൊന്നു ഒരു കുഴിയിൽ ഇട്ടുകളക;
|
HOV
|
और वे आपस में कहने लगे, देखो, वह स्वप्न देखनेहारा आ रहा है।
|
TEV
|
వారుఇదిగో ఈ కలలు కనువాడు వచ్చు చున్నాడు;
|
ERVTE
|
ఆ సోదరులు వాళ్లలో వారు ఇలా చెప్పుకొన్నారు, “కలలుకనే యోసేపు ఇక్కడికి వస్తున్నాడు.
|
KNV
|
ಅವರು--ಇಗೋ, ಈ ಕನಸಿನವನು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ;
|
ERVKN
|
ಅವರು ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು, “ಅಗೋ, ಅಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಕನಸುಗಾರನಾದ ಯೋಸೇಫ.
|
GUV
|
ભાઈઓએ એકબીજાને કહ્યું, “જુઓ, પેલો સ્વપ્ન જોવાવાળો યૂસફ આવે છે!
|
PAV
|
ਅਤੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਵੇਖੋ ਇਹ ਸੁਫਨਿਆਂ ਦਾ ਸਾਹਿਬ ਆਉਂਦਾ ਹੈ
|
URV
|
اور آپس میں کہنے لگے دیکھو خوابوں کا دیکھنے والا آرہا ہے ۔
|
BNV
|
ভাইয়েরা নিজেদের মধ্যে বলাবলি করল, “ঐ দেখ স্বপ্নদর্শক য়োষেফ আসছে| তাকে মেরে ফেলার
|
ORV
|
ଭାଇମାନେ ପରସ୍ପର କୁହା କୁହି ହେଲେ, " ହଇେ ଦେଖ, ସ୍ବପ୍ନ ଦର୍ଶକ ଯୋଷଫେ ଆସୁଛି।
|
MRV
|
ते एकमेकांस म्हणाले, “हा पाहा, एकामागे एक स्वप्ने पडणारा योसेफ इकडे येत आहे.
|