Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 37 Verses

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 37 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Genesis 37:19

KJV And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.
KJVP And they said H559 one H376 to H413 another, H251 Behold, H2009 this H1976 dreamer H1167 H2472 cometh. H935
YLT And they say one unto another, `Lo, this man of the dreams cometh;
ASV And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.
WEB They said one to another, "Behold, this dreamer comes.
ESV They said to one another, "Here comes this dreamer.
RV And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.
RSV They said to one another, "Here comes this dreamer.
NLT "Here comes the dreamer!" they said.
NET They said to one another, "Here comes this master of dreams!
ERVEN They said to each other, "Here comes Joseph the dreamer.
TOV ஒருவரை ஒருவர் நோக்கி: இதோ, சொப்பனக்காரன் வருகிறான்,
ERVTA அவர்கள் ஒருவருக்கொருவர், "கனவு காணும் யோசேப்பு வந்துகொண்டிருக்கிறான்.
MHB וַיֹּאמְרוּ H559 W-VQY3MP אִישׁ H376 NMS אֶל H413 PREP ־ CPUN אָחִיו H251 CMS-3MS הִנֵּה H2009 IJEC בַּעַל H1167 CMS הַחֲלֹמוֹת H2472 הַלָּזֶה H1976 בָּֽא H935 ׃ EPUN
BHS וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־אָחִיו הִנֵּה בַּעַל הַחֲלֹמוֹת הַלָּזֶה בָּא ׃
ALEP יט ויאמרו איש אל אחיו  הנה בעל החלמות הלזה--בא
WLC וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־אָחִיו הִנֵּה בַּעַל הַחֲלֹמֹות הַלָּזֶה בָּא׃
LXXRP ειπαν V-AAI-3P δε G1161 PRT εκαστος G1538 A-NSM προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM αδελφον G80 N-ASM αυτου G846 D-GSM ιδου G2400 INJ ο G3588 T-NSM ενυπνιαστης N-NSM εκεινος G1565 D-NSM ερχεται G2064 V-PMI-3S
MOV അതാ, സ്വപ്നക്കാരൻ വരുന്നു; വരുവിൻ, നാം അവനെ കൊന്നു ഒരു കുഴിയിൽ ഇട്ടുകളക;
HOV और वे आपस में कहने लगे, देखो, वह स्वप्न देखनेहारा आ रहा है।
TEV వారుఇదిగో ఈ కలలు కనువాడు వచ్చు చున్నాడు;
ERVTE ఆ సోదరులు వాళ్లలో వారు ఇలా చెప్పుకొన్నారు, “కలలుకనే యోసేపు ఇక్కడికి వస్తున్నాడు.
KNV ಅವರು--ಇಗೋ, ಈ ಕನಸಿನವನು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ;
ERVKN ಅವರು ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು, “ಅಗೋ, ಅಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಕನಸುಗಾರನಾದ ಯೋಸೇಫ.
GUV ભાઈઓએ એકબીજાને કહ્યું, “જુઓ, પેલો સ્વપ્ન જોવાવાળો યૂસફ આવે છે!
PAV ਅਤੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਵੇਖੋ ਇਹ ਸੁਫਨਿਆਂ ਦਾ ਸਾਹਿਬ ਆਉਂਦਾ ਹੈ
URV اور آپس میں کہنے لگے دیکھو خوابوں کا دیکھنے والا آرہا ہے ۔
BNV ভাইয়েরা নিজেদের মধ্যে বলাবলি করল, “ঐ দেখ স্বপ্নদর্শক য়োষেফ আসছে| তাকে মেরে ফেলার
ORV ଭାଇମାନେ ପରସ୍ପର କୁହା କୁହି ହେଲେ, " ହଇେ ଦେଖ, ସ୍ବପ୍ନ ଦର୍ଶକ ଯୋଷଫେ ଆସୁଛି।
MRV ते एकमेकांस म्हणाले, “हा पाहा, एकामागे एक स्वप्ने पडणारा योसेफ इकडे येत आहे.
×

Alert

×