Compare Bible Versions
Verse: Deuteronomy :18
KJV
|
And I commanded you at that time all the things which ye should do.
|
KJVP
|
And I commanded H6680 you at that H1931 time H6256 H853 all H3605 the things H1697 which H834 ye should do. H6213
|
YLT
|
and I command you, at that time, all the things which ye do.
|
ASV
|
And I commanded you at that time all the things which ye should do.
|
WEB
|
I commanded you at that time all the things which you should do.
|
ESV
|
And I commanded you at that time all the things that you should do.
|
RV
|
And I commanded you at that time all the things which ye should do.
|
RSV
|
And I commanded you at that time all the things that you should do.
|
NLT
|
"At that time I gave you instructions about everything you were to do.
|
NET
|
So I instructed you at that time regarding everything you should do.
|
ERVEN
|
At that same time, I also told you everything you must do.
|
TOV
|
நீங்கள் செய்யவேண்டிய காரியங்கள் யாவையும் அக்காலத்திலே கட்டளையிட்டேன்.
|
ERVTA
|
அதே சமயம், நீங்கள் செய்ய வேண்டிய மற்ற எல்லாவற்றையும் உங்களுக்குக் கூறினேன்.
|
MHB
|
וָאֲצַוֶּה H6680 אֶתְכֶם H853 PART בָּעֵת H6256 הַהִוא H1931 D-PPRO-3FS אֵת H853 PART כָּל H3605 NMS ־ CPUN הַדְּבָרִים H1697 AMP אֲשֶׁר H834 RPRO תַּעֲשֽׂוּן H6213 ׃ EPUN
|
BHS
|
וָאֲצַוֶּה אֶתְכֶם בָּעֵת הַהִוא אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן ׃
|
ALEP
|
יח ואצוה אתכם בעת ההוא את כל הדברים אשר תעשון
|
WLC
|
וָאֲצַוֶּה אֶתְכֶם בָּעֵת הַהִוא אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ενετειλαμην G1781 V-AMI-1S υμιν G4771 P-DP εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM καιρω G2540 N-DSM εκεινω G1565 D-DSM παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM ους G3739 R-APM ποιησετε G4160 V-FAI-2P
|
MOV
|
അങ്ങനെ നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടുന്ന കാര്യങ്ങളൊക്കെയും ഞാൻ അക്കാലത്തു നിങ്ങളോടു കല്പിച്ചുവല്ലോ.
|
HOV
|
और मैं ने उसी समय तुम्हारे सारे कर्त्तव्य कर्म तुम को बता दिए॥
|
TEV
|
మరియు మీరు చేయవలసిన సమస్తకార్యము లను గూర్చి అప్పుడు మీకాజ్ఞాపించితిని.
|
ERVTE
|
మీరు చేయాల్సిన ఇతర విషయాలన్నింటినీ ఆ సమయంలోనే నేను మీతో చెప్తాను.
|
KNV
|
ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಮಾಡತಕ್ಕ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಿಮಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದೆನು.
|
ERVKN
|
ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಮಾಡತಕ್ಕ ಬೇರೆ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನೂ ನಾನು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಿದೆನು.
|
GUV
|
તે જ વખતે મેં તેઓને તેમને કરવાની બધી બાબતો વિષે સૂચાનાઓ આપી હતી.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸ ਵੇਲੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਹੁਕਮ ਜਿਹੜੀਆਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਸਨ ਦਿੱਤਾ ਸੀ।।
|
URV
|
اور مَیں نے اُسی وقت سب کچھ جو تُم کو کرنا ہے بتا دیا ۔
|
BNV
|
সেই একই সময়, আমি তোমাদের অবশ্য করণীয অন্যান্য কর্তব্য সম্পর্কেও বলেছিলাম|
|
ORV
|
ସହେି ସମୟରେ, ମୁ ମଧ୍ଯ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲି, ତୁମ୍ଭର କର୍ତ୍ତବ୍ଯ ଓ କର୍ମ ବିଷଯ ରେ।
|
MRV
|
तुमच्या इतर कर्तव्यांबद्दलही मी तेव्हाच तुम्हांला सांगितले होते.कनानात पाठवलेले हेर
|