Compare Bible Versions
Verse: Deuteronomy :24
KJV
|
And they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and searched it out.
|
KJVP
|
And they turned H6437 and went up H5927 into the mountain, H2022 and came H935 unto H5704 the valley H5158 of Eshcol, H812 and searched it out H7270 H853 .
|
YLT
|
`And they turn and go up to the hill-country, and come in unto the valley of Eshcol, and spy it,
|
ASV
|
and they turned and went up into the hill-country, and came unto the valley of Eshcol, and spied it out.
|
WEB
|
and they turned and went up into the hill-country, and came to the valley of Eshcol, and spied it out.
|
ESV
|
And they turned and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and spied it out.
|
RV
|
and they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and spied it out.
|
RSV
|
and they turned and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and spied it out.
|
NLT
|
They headed for the hill country and came to the valley of Eshcol and explored it.
|
NET
|
They left and went up to the hill country, coming to the Eshcol Valley, which they scouted out.
|
ERVEN
|
Then they left and went up to the hill country. They came to the Valley of Eshcol and explored it.
|
TOV
|
அவர்கள் புறப்பட்டு, மலைகளில் ஏறி, எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்குமட்டும் போய், அதை வேவுபார்த்து,
|
ERVTA
|
பின் அந்த ஆட்கள் மலை நாட்டிற்கு ஏறிச் சென்றார்கள். அவர்கள் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கிற்கு மட்டும் சென்று அதைச் சுற்றிப் பார்த்தார்கள்.
|
MHB
|
וַיִּפְנוּ H6437 וַיַּעֲלוּ H5927 הָהָרָה H2022 D-NMS-3FS וַיָּבֹאוּ H935 W-VQY3MP עַד H5704 PREP ־ CPUN נַחַל H5158 NMS אֶשְׁכֹּל H812 EMS וַֽיְרַגְּלוּ H7270 אֹתָֽהּ H853 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיִּפְנוּ וַיַּעֲלוּ הָהָרָה וַיָּבֹאוּ עַד־נַחַל אֶשְׁכֹּל וַיְרַגְּלוּ אֹתָהּ ׃
|
ALEP
|
כד ויפנו ויעלו ההרה ויבאו עד נחל אשכל וירגלו אתה
|
WLC
|
וַיִּפְנוּ וַיַּעֲלוּ הָהָרָה וַיָּבֹאוּ עַד־נַחַל אֶשְׁכֹּל וַיְרַגְּלוּ אֹתָהּ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ επιστραφεντες G1994 V-APPNP ανεβησαν G305 V-AAI-3P εις G1519 PREP το G3588 T-ASN ορος G3735 N-ASN και G2532 CONJ ηλθοσαν G2064 V-AAI-3P εως G2193 PREP φαραγγος G5327 N-GSF βοτρυος G1009 N-GSM και G2532 CONJ κατεσκοπευσαν V-AAI-3P αυτην G846 D-ASF
|
MOV
|
അവർ പുറപ്പെട്ടു പർവ്വതത്തിൽ കയറി എസ്കോൽതാഴ്വരയോളം ചെന്നു ദേശം ഒറ്റുനോക്കി.
|
HOV
|
और वे पहाड़ पर चढ़ गए, और एशकोल नाम नाले को पहुँचकर उस देश का भेद लिया।
|
TEV
|
వారు తిరిగి ఆ మన్నెమునకు పోయి ఎష్కోలు లోయకు వచ్చి దాని వేగుజూచి ఆ దేశఫలములను చేత పట్టుకొని
|
ERVTE
|
అప్పుడు ఆ మనుష్యులు బయల్దేరి ఆ కొండ దేశానికి వెళ్లారు. వారు ఎష్కోలు లోయకు వచ్చి దానిని పరిశోధించారు.
|
KNV
|
ಅವರು ಹೋಗಿ ಬೆಟ್ಟವನ್ನೇರಿ ಎಷ್ಕೋಲೆಂಬ ಹಳ್ಳದ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ಅದನ್ನು ಹೊಂಚಿ ನೋಡಿ
|
ERVKN
|
ಅವರು ಹೊರಟುಹೋಗಿ ಬೆಟ್ಟಪ್ರದೇಶಗಳನ್ನು ದಾಟಿ ಎಷ್ಕೋಲ್ ಕಣಿವೆಯನ್ನೆಲ್ಲಾ ಸಂಚರಿಸಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದರು.
|
GUV
|
તે બધા પર્વતીય દેશમાં એશ્કોલના કોતર સુધી ગયા અને જમીનને જોઇ,
|
PAV
|
ਓਹ ਮੁੜ ਕੇ ਪਹਾੜੀ ਦੇਸ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਏ ਅਤੇ ਅਸ਼ਕੋਲ ਦੀ ਵਾਦੀ ਵਿੱਚ ਪੁੱਜ ਕੇ ਉਹ ਦਾ ਖੋਜ ਕੱਢਿਆ
|
URV
|
اور وہ روانہ ہووئے اور پہاڑ پر چڑھ گئے اور وادیِ اِسکال میں پہنچ کر اُس مُلک کا حال دریافت کیا ۔
|
BNV
|
এরপর তারা সেই জায়গা ত্যাগ করে পার্বত্য দেশের ওপরে উঠেছিল এবং তাঁরা ইষ্কোল উপত্যকায এসে এটির অনুসন্ধান করেছিল|
|
ORV
|
ଏହାପରେ ସମାନେେ ସହେି ପର୍ବତମଯ ଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ଗଲେ ଓ ଇଷ୍କୋଲ ଉପତ୍ଯାକା ରେ ପହଁଞ୍ଚିଲେ ଏବଂ ସହେି ଦେଶ ରେ ଗକ୍ସ୍ଟଲ୍ଗ ଦୃଷ୍ଟି ରଖିଲେ।
|
MRV
|
ते लोक मग निघाले व पहाडी प्रदेशात जाऊन अष्कोल ओढ्यापर्यंत पोचले. त्यांनी तो देश हेरला.
|