Compare Bible Versions
Verse: Deuteronomy :45
KJV
|
And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you.
|
KJVP
|
And ye returned H7725 and wept H1058 before H6440 the LORD; H3068 but the LORD H3068 would not H3808 hearken H8085 to your voice, H6963 nor H3808 give ear H238 unto H413 you.
|
YLT
|
`And ye turn back and weep before Jehovah, and Jehovah hath not hearkened to your voice, nor hath he given ear unto you;
|
ASV
|
And ye returned and wept before Jehovah; but Jehovah hearkened not to your voice, nor gave ear unto you.
|
WEB
|
You returned and wept before Yahweh; but Yahweh didn\'t listen to your voice, nor gave ear to you.
|
ESV
|
And you returned and wept before the LORD, but the LORD did not listen to your voice or give ear to you.
|
RV
|
And ye returned and wept before the LORD; but the LORD hearkened not to your voice, nor gave ear unto you.
|
RSV
|
And you returned and wept before the LORD; but the LORD did not hearken to your voice or give ear to you.
|
NLT
|
Then you returned and wept before the LORD, but he refused to listen.
|
NET
|
Then you came back and wept before the LORD, but he paid no attention to you whatsoever.
|
ERVEN
|
Then you came back crying to the Lord for help, but the Lord refused to listen to you.
|
TOV
|
நீங்கள் திரும்பிவந்து, கர்த்தருடைய சமுகத்தில் அழுதீர்கள்; கர்த்தர் உங்கள் சத்தத்தைக் கேட்கவில்லை, உங்களுக்குச் செவிகொடுக்கவும் இல்லை.
|
ERVTA
|
பின், நீங்கள் திரும்ப வந்து கர்த்தரிடம் உதவி கேட்டு அழுதீர்கள். ஆனால் உங்களுக்குச் செவிசாய்க்க தேவன் மறுத்தார்.
|
MHB
|
וַתָּשֻׁבוּ H7725 וַתִּבְכּוּ H1058 לִפְנֵי H6440 L-CMP יְהוָה H3068 EDS וְלֹֽא H3808 W-NPAR ־ CPUN שָׁמַע יְהוָה H3068 EDS בְּקֹלְכֶם H6963 וְלֹא H3808 W-NPAR הֶאֱזִין H238 אֲלֵיכֶֽם H413 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַתָּשֻׁבוּ וַתִּבְכּוּ לִפְנֵי יְהוָה וְלֹא־שָׁמַע יְהוָה בְּקֹלְכֶם וְלֹא הֶאֱזִין אֲלֵיכֶם ׃
|
ALEP
|
מה ותשבו ותבכו לפני יהוה ולא שמע יהוה בקלכם ולא האזין אליכם
|
WLC
|
וַתָּשֻׁבוּ וַתִּבְכּוּ לִפְנֵי יְהוָה וְלֹא־שָׁמַע יְהוָה בְּקֹלְכֶם וְלֹא הֶאֱזִין אֲלֵיכֶם׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ καθισαντες G2523 V-AAPNP εκλαιετε G2799 V-IAI-2P εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εισηκουσεν G1522 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF υμων G4771 P-GP ουδε G3761 CONJ προσεσχεν G4337 V-AAI-3S υμιν G4771 P-DP
|
MOV
|
നിങ്ങൾ മടങ്ങിവന്നു യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ കരഞ്ഞു; എന്നാൽ യഹോവ നിങ്ങളുടെ നിലവിളി കേട്ടില്ല; നിങ്ങളുടെ അപേക്ഷെക്കു ചെവി തന്നതുമില്ല.
|
HOV
|
तब तुम लौटकर यहोवा के साम्हने रोने लगे; परन्तु यहोवा ने तुम्हारी न सुनी, न तुम्हारी बातों पर कान लगाया।
|
TEV
|
తరువాత మీరు తిరిగి వచ్చి యెహోవా సన్నిధిని యేడ్వగా, యెహోవా మీ మొఱను లక్ష్యపెట్టలేదు, మీ మాట వినలేదు.
|
ERVTE
|
అప్పుడు మీరు తిరిగివచ్చి యెహోవాకు మొర్ర పెట్టారు. కాని యెహోవా మీ మొర్ర వినలేదు. మీ మొర్ర వినటానికి ఆయన నిరాకరించాడు.
|
KNV
|
ಆಗ ನೀವು ತಿರುಗಿಕೊಂಡು ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ಗೋಳಾಡಿದಿರಿ; ಆದರೆ ಕರ್ತನು ನಿಮ್ಮ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಕೇಳಲಿಲ್ಲ, ನಿಮಗೆ ಕಿವಿಗೊಡಲಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ಆಗ ನೀವು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬಂದು ಯೆಹೋವನ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟಿರಿ. ಆದರೆ ಯೆಹೋವನು ನಿಮಗೆ ಕಿವಿಗೊಡಲಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
એટલે તમે પાછા આવ્યા અને યહોવા સમક્ષ આક્રંદ કરવા લાગ્યા, છતાં પણ યહોવાએ તમાંરો પોકાર સાંભળ્યો નહિ,
|
PAV
|
ਫੇਰ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜੇ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਰੋਏ ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਰੌਲਾ ਨਾ ਸੁਣਿਆ ਅਤੇ ਨਾ ਆਪਣਾ ਕੰਨ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲ ਧਰਿਆ
|
URV
|
تب تُم لوٹ کر خداوند کے آگے رونے لگے پر خداوند نے تمہاری فریاد نہ سُنی اور نہ تمہاری باتوں پر کان لگایا ۔
|
BNV
|
তখন তোমরা ফিরে এসেছিলে এবং প্রভুর কাছে সাহায্যের জন্য কেঁদেছিলে| কিন্তু প্রভু তোমাদের কান্নায মন দিলেন না, তোমাদের কোনো কথা শুনলেন না|
|
ORV
|
ଏହାପରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ଫରେି ଆସ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ କ୍ରନ୍ଦନ କଲ। କିନ୍ତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେର କ୍ରନ୍ଦନ ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ। 49 ତେଣୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ କାଦେଶ ରେ ବହକ୍ସ୍ଟଦିନ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ରହିଲ।
|
MRV
|
मग तुम्ही परत येऊन परमेश्वराकडे मदतीसाठी याचना केलीत. पण त्याने तुमचे काहीही ऐकले नाही.
|