Compare Bible Versions
Verse: Deuteronomy :32
KJV
|
Yet in this thing ye did not believe the LORD your God,
|
KJVP
|
Yet in this H2088 thing H1697 ye did not H369 believe H539 the LORD H3068 your God, H430
|
YLT
|
`And in this thing ye are not stedfast in Jehovah your God,
|
ASV
|
Yet in this thing ye did not believe Jehovah your God,
|
WEB
|
Yet in this thing you didn\'t believe Yahweh your God,
|
ESV
|
Yet in spite of this word you did not believe the LORD your God,
|
RV
|
Yet in this thing ye did not believe the LORD your God,
|
RSV
|
Yet in spite of this word you did not believe the LORD your God,
|
NLT
|
"But even after all he did, you refused to trust the LORD your God,
|
NET
|
However, through all this you did not have confidence in the LORD your God,
|
ERVEN
|
"But you didn't trust the Lord your God then either.
|
TOV
|
உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் நீங்கள் பாளயமிறங்கத்தக்க இடத்தைப் பார்க்கவும், நீங்கள் போகவேண்டிய வழியை உங்களுக்குக் காட்டவும்,
|
ERVTA
|
"ஆனாலும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரிடம் நீங்கள் நம்பவில்லை!
|
MHB
|
וּבַדָּבָר H1697 הַזֶּה H2088 D-PMS אֵֽינְכֶם H369 מַאֲמִינִם H539 בַּיהוָה H3068 אֱלֹהֵיכֶֽם H430 ׃ EPUN
|
BHS
|
וּבַדָּבָר הַזֶּה אֵינְכֶם מַאֲמִינִם בַּיהוָה אֱלֹהֵיכֶם ׃
|
ALEP
|
לב ובדבר הזה--אינכם מאמינם ביהוה אלהיכם
|
WLC
|
וּבַדָּבָר הַזֶּה אֵינְכֶם מַאֲמִינִם בַּיהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λογω G3056 N-DSM τουτω G3778 D-DSM ουκ G3364 ADV ενεπιστευσατε V-AAI-2P κυριω G2962 N-DSM τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM υμων G4771 P-GP
|
MOV
|
ഇതെല്ലാമായിട്ടും പാളയമിറങ്ങേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾക്കു സ്ഥലം അന്വേഷിപ്പാനും നിങ്ങൾ പോകേണ്ടുന്ന വഴി നിങ്ങൾക്കു കാണിച്ചുതരുവാനും
|
HOV
|
इस बात पर भी तुम ने अपने उस परमेश्वर यहोवा पर विश्वास नहीं किया,
|
TEV
|
అయితే మీకు త్రోవ చూపించి మీ గుడా రములను వేయవలసిన స్థలమును మీకు సిద్ధపరచునట్లు
|
ERVTE
|
“అయినప్పటికీ మీరు యింకా మీ దేపుడైన యెహోవాను విశ్వసించలేదు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಈ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನನ್ನು ನಂಬಲಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
“ಆದರೂ ನೀವು ಇನ್ನೂ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನ ಮೇಲೆ ಭರವಸೆ ಇಡಲಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
“છતાં માંરા કહેવાનો કોઈ પ્રભાવ તમાંરા પર પડયો નહિ, તમે તમાંરા દેવ યહોવા ઉપર વિશ્વાસ ન કર્યો.
|
PAV
|
ਪਰ ਏਸ ਗੱਲ ਵਿੱਚ ਤੁਸਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਪਰਤੀਤ ਨਾ ਕੀਤੀ
|
URV
|
تو بھی اِس بات میں تُم نے خداوند اپنے خدا کا یقین نہ کیا ۔
|
BNV
|
“কিন্তু তা সত্ত্বেও তোমরা তোমাদের প্রভু ঈশ্বরের ওপরে আস্থা রাখতে পারো নি!
|
ORV
|
"କିନ୍ତୁ ତଥାପି ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠା ରେ ବିଶ୍ବାସ କଲ ନାହିଁ।
|
MRV
|
“तरीही तुम्ही आपल्या परमेश्वर देवावर विश्वास ठेवला नाही.
|