Compare Bible Versions
Verse: Deuteronomy :10
KJV
|
The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye [are] this day as the stars of heaven for multitude.
|
KJVP
|
The LORD H3068 your God H430 hath multiplied H7235 you, and, behold, H2009 ye [are] this day H3117 as the stars H3556 of heaven H8064 for multitude. H7230
|
YLT
|
Jehovah your God hath multiplied you, and lo, ye [are] to-day as the stars of the heavens for multitude;
|
ASV
|
Jehovah your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.
|
WEB
|
Yahweh your God has multiplied you, and, behold, you are this day as the stars of the sky for multitude.
|
ESV
|
The LORD your God has multiplied you, and behold, you are today as numerous as the stars of heaven.
|
RV
|
The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.
|
RSV
|
the LORD your God has multiplied you, and behold, you are this day as the stars of heaven for multitude.
|
NLT
|
The LORD your God has increased your population, making you as numerous as the stars!
|
NET
|
The LORD your God has increased your population to the point that you are now as numerous as the very stars of the sky.
|
ERVEN
|
And now, there are even more of you. The Lord your God has added more and more people, so that today you are as many as the stars in the sky.
|
TOV
|
உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களைப் பெருகப்பண்ணினார்; இதோ, இந்நாளில் நீங்கள் வானத்து நட்சத்திரங்களைப்போலத் திரளாயிருக்கிறீர்கள்.
|
ERVTA
|
இப்பொழுது, உங்களிடம் பலர் இருக்கிறீர்கள்! உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் மேலும் பலரை சேர்த்துள்ளார். ஆகவே வானத்திலுள்ள நட்சத்திரங்களைப்போல் நீங்கள் எண்ணிக்கையில் பெருகியுள்ளீர்கள்!
|
MHB
|
יְהוָה H3068 EDS אֱלֹהֵיכֶם H430 הִרְבָּה H7235 אֶתְכֶם H853 PART-2MP וְהִנְּכֶם H2009 הַיּוֹם H3117 D-AMS כְּכוֹכְבֵי H3556 הַשָּׁמַיִם H8064 D-NMD לָרֹֽב H7230 ׃ EPUN
|
BHS
|
יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הִרְבָּה אֶתְכֶם וְהִנְּכֶם הַיּוֹם כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם לָרֹב ׃
|
ALEP
|
י יהוה אלהיכם הרבה אתכם והנכם היום ככוכבי השמים לרב
|
WLC
|
יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הִרְבָּה אֶתְכֶם וְהִנְּכֶם הַיֹּום כְּכֹוכְבֵי הַשָּׁמַיִם לָרֹב׃
|
LXXRP
|
κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM υμων G4771 P-GP επληθυνεν G4129 V-AAI-3S υμας G4771 P-AP και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ εστε G1510 V-PAI-2P σημερον G4594 ADV ωσει G5616 ADV τα G3588 T-APN αστρα G798 N-APN του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM τω G3588 T-DSN πληθει G4128 N-DSN
|
MOV
|
നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ നിങ്ങളെ വർദ്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; ഇതാ നിങ്ങൾ ഇന്നു പെരുപ്പത്തിൽ ആകാശത്തിലെ നക്ഷത്രങ്ങൾ പോലെ ഇരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
क्योंकि तुम्हारे परमेश्वर यहोवा ने तुम को यहॉ तक बढ़ाया है, कि तुम गिनती में आज आकाश के तारों के समान हो गए हो।
|
TEV
|
మీ దేవుడైన యెహోవా మిమ్ము విస్తరింప జేసెను గనుక నేడు మీరు ఆకాశ నక్షత్రములవలె విస్తరించి యున్నారు.
|
ERVTE
|
మీ దేవుడైన యెహోవా ఇంకా మరింతమంది ప్రజలను అధికం చేయటంతో నేడు మీరు ఆకాశ నక్షత్రాలు ఎన్ని ఉంటాయో అంతమంది ఉన్నారు.
|
KNV
|
ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಇಗೋ, ನೀವು ಈ ಹೊತ್ತು ಆಕಾಶದ ನಕ್ಷತ್ರಗಳ ಹಾಗೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದ್ದೀರಿ.
|
ERVKN
|
ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯು ಇನ್ನೂ ಅಧಿಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ ನೀವು ಈಗ ಆಕಾಶದ ನಕ್ಷತ್ರಗಳಷ್ಟು ಇರುವಿರಿ.
|
GUV
|
કારણ કે યહોવાએ તમાંરો વંશવેલો ઘણો વધાર્યો છે, આજે તમે આકાશના તારાઓ જેટલા થઈ ગયા છો.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਧਾਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਵੇਖੋ, ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਤਾਰਿਆਂ ਜਿਨ੍ਹੇ ਹੋ
|
URV
|
خداوند تمہارے خُدا نے تُمکو بڑھایا ہے اور آج کے دن آسمان کے تاروں کی مانند تمہاری کثرت ہے ۔
|
BNV
|
প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, লোকসংখ্যা আরও বৃদ্ধি করেছেন, আর তাই আজ তোমাদের সংখ্যা আকাশের অগণিত তারার মতো|
|
ORV
|
ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା ବେଶୀ ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା ବୃଦ୍ଧି କରିଛନ୍ତି, ତେଣୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆକାଶର ତାରାମାନଙ୍କ ତକ୍ସ୍ଟଲ୍ଯ ବହକ୍ସ୍ଟତ।
|
MRV
|
आणि आता तर तुमची संख्या कितीतरी वाढली आहे. परमेश्वर देवाच्या कृपेने ती वाढून आकाशातील ताऱ्यांइतकी झाली आहे.
|