Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Deuteronomy Chapters

Deuteronomy 9 Verses

Bible Versions

Books

Deuteronomy Chapters

Deuteronomy 9 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Deuteronomy 9:24

KJV Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
KJVP Ye have been H1961 rebellious H4784 against H5973 the LORD H3068 from the day H4480 H3117 that I knew H3045 you.
YLT rebels ye have been with Jehovah from the day of my knowing you.
ASV Ye have been rebellious against Jehovah from the day that I knew you.
WEB You have been rebellious against Yahweh from the day that I knew you.
ESV You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
RV Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
RSV You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
NLT Yes, you have been rebelling against the LORD as long as I have known you.
NET You have been rebelling against him from the very first day I knew you!
ERVEN All the time that I have known you, you have refused to obey the Lord.
TOV நான் உங்களை அறிந்த நாள் முதற்கொண்டு, நீங்கள் கர்த்தருக்கு விரோதமாகக் கலகம் பண்ணுகிறவர்களாயிருந்தீர்கள்.
ERVTA நான் உங்களைப்பற்றி அறிந்த நாள் முதற்கொண்டு நீங்கள் கர்த்தருக்குக் கீழ்ப்படிய மறுத்து வருகிறீர்கள்.
MHB מַמְרִים H4784 הֱיִיתֶם H1961 VQQ2MP עִם H5973 PREP ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS מִיּוֹם H3117 M-NMS דַּעְתִּי H3045 אֶתְכֶֽם H853 PART-2MP ׃ EPUN
BHS מַמְרִים הֱיִיתֶם עִם־יְהוָה מִיּוֹם דַּעְתִּי אֶתְכֶם ׃
ALEP כד ממרים הייתם עם יהוה מיום דעתי אתכם
WLC מַמְרִים הֱיִיתֶם עִם־יְהוָה מִיֹּום דַּעְתִּי אֶתְכֶם׃
LXXRP απειθουντες G544 V-PAPNP ητε G1510 V-IAI-2P τα G3588 T-APN προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM απο G575 PREP της G3588 T-GSF ημερας G2250 N-GSF ης G3739 R-GSF εγνωσθη G1097 V-API-3S υμιν G4771 P-DP
MOV ഞാൻ നിങ്ങളെ അറിഞ്ഞ നാൾമുതൽ നിങ്ങൾ യഹോവയോടു മത്സരികളായിരിക്കുന്നു.
HOV जिस दिन से मैं तुम्हें जानता हूं उस दिन से तुम यहोवा से बलवा ही करते आए हो।
TEV నేను మిమ్మును ఎరిగిన దినము మొదలుకొని మీరు యెహోవామీద తిరుగుబాటు చేయుచున్నారు.
ERVTE నేను మిమ్మల్ని ఎరిగినప్పటినుండియు మీరు యెహోవాకు విధేయలయ్యేందుకు నిరాకరిస్తున్నారు.
KNV ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಿಳಿದಂದಿನಿಂದ ನೀವು ಕರ್ತನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ತಿರುಗಿಬೀಳುವವರಾಗಿದ್ದಿರಿ.
ERVKN ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಿಳಿದಿರುವ ಕಾಲದಿಂದ ನೀವು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಅವಿಧೇಯರಾಗಿಯೇ ಇದ್ದೀರಿ.
GUV હું જયારથી તમને ઓળખતો થયો ત્યારથી તમે તેની સામે બળવો પોકારતા રહ્યા છો.
PAV ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਤਾ ਤੁਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਵਿੱਰੁਧ ਆਕੀ ਰਹੇ ਹੋ।।
URV جس دن سے میری تُم سے واقفیت ہوئی ہے تُم برابر خداوند سے سر کشی کرتے رہے ہو ۔
BNV যখন থেকে আমি তোমাদের জানি তোমরা সব সময় প্রভুকে মেনে চলতে অস্বীকার করেছ|
ORV ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଦିନଠାରକ୍ସ୍ଟ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବିଦ୍ରୋହାଚାରୀ ହାଇେ ଆସିଅଛ।
MRV जेव्हापासून मी तुम्हाला ओळखतो तेव्हापासून तुम्ही परमेश्वराचे ऐकण्यासाठी नेहमीच नकार दिलेला आहे.
×

Alert

×