Compare Bible Versions
Verse: Deuteronomy 9:24
KJV
|
Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
|
KJVP
|
Ye have been H1961 rebellious H4784 against H5973 the LORD H3068 from the day H4480 H3117 that I knew H3045 you.
|
YLT
|
rebels ye have been with Jehovah from the day of my knowing you.
|
ASV
|
Ye have been rebellious against Jehovah from the day that I knew you.
|
WEB
|
You have been rebellious against Yahweh from the day that I knew you.
|
ESV
|
You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
|
RV
|
Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
|
RSV
|
You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
|
NLT
|
Yes, you have been rebelling against the LORD as long as I have known you.
|
NET
|
You have been rebelling against him from the very first day I knew you!
|
ERVEN
|
All the time that I have known you, you have refused to obey the Lord.
|
TOV
|
நான் உங்களை அறிந்த நாள் முதற்கொண்டு, நீங்கள் கர்த்தருக்கு விரோதமாகக் கலகம் பண்ணுகிறவர்களாயிருந்தீர்கள்.
|
ERVTA
|
நான் உங்களைப்பற்றி அறிந்த நாள் முதற்கொண்டு நீங்கள் கர்த்தருக்குக் கீழ்ப்படிய மறுத்து வருகிறீர்கள்.
|
MHB
|
מַמְרִים H4784 הֱיִיתֶם H1961 VQQ2MP עִם H5973 PREP ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS מִיּוֹם H3117 M-NMS דַּעְתִּי H3045 אֶתְכֶֽם H853 PART-2MP ׃ EPUN
|
BHS
|
מַמְרִים הֱיִיתֶם עִם־יְהוָה מִיּוֹם דַּעְתִּי אֶתְכֶם ׃
|
ALEP
|
כד ממרים הייתם עם יהוה מיום דעתי אתכם
|
WLC
|
מַמְרִים הֱיִיתֶם עִם־יְהוָה מִיֹּום דַּעְתִּי אֶתְכֶם׃
|
LXXRP
|
απειθουντες G544 V-PAPNP ητε G1510 V-IAI-2P τα G3588 T-APN προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM απο G575 PREP της G3588 T-GSF ημερας G2250 N-GSF ης G3739 R-GSF εγνωσθη G1097 V-API-3S υμιν G4771 P-DP
|
MOV
|
ഞാൻ നിങ്ങളെ അറിഞ്ഞ നാൾമുതൽ നിങ്ങൾ യഹോവയോടു മത്സരികളായിരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
जिस दिन से मैं तुम्हें जानता हूं उस दिन से तुम यहोवा से बलवा ही करते आए हो।
|
TEV
|
నేను మిమ్మును ఎరిగిన దినము మొదలుకొని మీరు యెహోవామీద తిరుగుబాటు చేయుచున్నారు.
|
ERVTE
|
నేను మిమ్మల్ని ఎరిగినప్పటినుండియు మీరు యెహోవాకు విధేయలయ్యేందుకు నిరాకరిస్తున్నారు.
|
KNV
|
ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಿಳಿದಂದಿನಿಂದ ನೀವು ಕರ್ತನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ತಿರುಗಿಬೀಳುವವರಾಗಿದ್ದಿರಿ.
|
ERVKN
|
ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಿಳಿದಿರುವ ಕಾಲದಿಂದ ನೀವು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಅವಿಧೇಯರಾಗಿಯೇ ಇದ್ದೀರಿ.
|
GUV
|
હું જયારથી તમને ઓળખતો થયો ત્યારથી તમે તેની સામે બળવો પોકારતા રહ્યા છો.
|
PAV
|
ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਤਾ ਤੁਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਵਿੱਰੁਧ ਆਕੀ ਰਹੇ ਹੋ।।
|
URV
|
جس دن سے میری تُم سے واقفیت ہوئی ہے تُم برابر خداوند سے سر کشی کرتے رہے ہو ۔
|
BNV
|
যখন থেকে আমি তোমাদের জানি তোমরা সব সময় প্রভুকে মেনে চলতে অস্বীকার করেছ|
|
ORV
|
ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଦିନଠାରକ୍ସ୍ଟ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବିଦ୍ରୋହାଚାରୀ ହାଇେ ଆସିଅଛ।
|
MRV
|
जेव्हापासून मी तुम्हाला ओळखतो तेव्हापासून तुम्ही परमेश्वराचे ऐकण्यासाठी नेहमीच नकार दिलेला आहे.
|