Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Deuteronomy Chapters

Deuteronomy 24 Verses

Bible Versions

Books

Deuteronomy Chapters

Deuteronomy 24 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Deuteronomy 24:12

KJV And if the man [be] poor, thou shalt not sleep with his pledge:
KJVP And if H518 the man H376 [be] poor, H6041 thou shalt not H3808 sleep H7901 with his pledge: H5667
YLT `And if he is a poor man, thou dost not lie down with his pledge;
ASV And if he be a poor man, thou shalt not sleep with his pledge;
WEB If he be a poor man, you shall not sleep with his pledge;
ESV And if he is a poor man, you shall not sleep in his pledge.
RV And if he be a poor man, thou shalt not sleep with his pledge:
RSV And if he is a poor man, you shall not sleep in his pledge;
NLT If your neighbor is poor and gives you his cloak as security for a loan, do not keep the cloak overnight.
NET If the person is poor you may not use what he gives you as security for a covering.
ERVEN If he is a poor man, {then he might give the clothes that keep him warm}. You must not keep that security overnight.
TOV அவன் தரித்திரனானால், நீ அவன் அடகை வைத்துக்கொண்டு நித்திரை செய்யாமல்,
ERVTA ஒருவேளை அவன் ஏழையாக இருந்தால், (அவன் போர்த்திக்கொள்ள வைத்திருந்த ஆடைகளை கொடுக்க முன் வந்தால்), நீங்கள் அவற்றை இரவு முழுவதும் வைத்துக் கொள்ளாதீர்கள்.
MHB וְאִם H518 W-PART ־ CPUN אִישׁ H376 NMS עָנִי H6041 AMS הוּא H1931 PPRO-3MS לֹא H3808 NADV תִשְׁכַּב H7901 בַּעֲבֹטֽוֹ H5667 ׃ EPUN
BHS וְאִם־אִישׁ עָנִי הוּא לֹא תִשְׁכַּב בַּעֲבֹטוֹ ׃
ALEP יב ואם איש עני הוא--לא תשכב בעבטו
WLC וְאִם־אִישׁ עָנִי הוּא לֹא תִשְׁכַּב בַּעֲבֹטֹו׃
LXXRP εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT ο G3588 T-NSM ανθρωπος G444 N-NSM πενηται V-PMS-3S ου G3364 ADV κοιμηθηση G2837 V-FPI-2S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ενεχυρω N-DSN αυτου G846 D-GSM
MOV അവൻ ദരിദ്രനാകുന്നുവെങ്കിൽ നീ അവന്റെ പണയം കൈവശം വെച്ചുകൊണ്ടു ഉറങ്ങരുതു.
HOV और यदि वह मनुष्य कंगाल हो, तो उसका बन्धक अपने पास रखे हुए न सोना;
TEV ఆ మనుష్యుడు బీదవాడైనయెడల నీవు అతని తాకట్టును ఉంచుకొని పండుకొనకూడదు. అతడు తన బట్టను వేసికొని పండుకొని నిన్ను దీవించు నట్లు సూర్యుడు అస్తమించునప్పుడు నిశ్చయముగా ఆ తాకట్టు వస్తువును అతనికి మరల అప్పగింపవలెను.
ERVTE ఒకవేళ అతడు పేదవాడైతే అతని వస్తువును తెల్లవారేవరకు నీ దగ్గర ఉంచుకోకూడదు.
KNV ಅವನು ಬಡವನಾದರೆ, ಅವನ ಒತ್ತೆ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು ಮಲಗ ಬೇಡ.
ERVKN ಅವನು ಬಡವನಾದರೆ ಅವನು ತನ್ನ ಕಂಬಳಿಯನ್ನೇ ತಂದುಕೊಡಬಹುದು. ಅದನ್ನು ರಾತ್ರಿ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬಾರದು.
GUV અને જો કોઈ માંણસ ગરીબ હોય તો ગીરવે મૂકેલો ઝભ્ભો પેહરીને તમે સૂઈ જાઓ નહિ.
PAV ਜੇ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਕੰਗਾਲ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੂੰ ਉਸ ਗਿਰਵੀ ਚੀਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੌਂ ਨਾ ਜਾਵੀਂ
URV اور اگر وہ شخس مسکین ہو تو اُسکی گِروو کی چیز کو پاس رکھ کر سو نہ جانا ۔
BNV যদি সেই লোকটি গরীব হয় তবে সে হয়তো বন্ধক হিসাবে তার গরম কাপড় দিতে পারে| এই ধরণের বন্ধক সূর্য়াস্তের পর তোমার কাছে রাখবে না|
ORV ଧରାଯାଉ, ସେ ଜଣେ ଗରିବ ଲୋକ। ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ତା'ର ବନ୍ଧକ ଦ୍ରବ୍ଯ ରଖିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଶାଇେବା ଉଚିତ୍ ନକ୍ସ୍ଟହଁ।
MRV तो फार गरीब असला तर दुसरे काहीच त्याच्याजवळ गहाण ठेवण्यासारखे नसल्यामुळे आपले गरम कपडे आणील. तर ते रात्रभर तुम्ही स्वत:जवळ ठेवू नका.
×

Alert

×