Compare Bible Versions
Verse: Deuteronomy 14:19
KJV
|
And every creeping thing that flieth [is] unclean unto you: they shall not be eaten.
|
KJVP
|
And every H3605 creeping thing H8318 that flieth H5775 [is] unclean H2931 unto you : they shall not H3808 be eaten. H398
|
YLT
|
and every teeming thing which is flying, unclean it [is] to you; they are not eaten;
|
ASV
|
And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.
|
WEB
|
All winged creeping things are unclean to you: they shall not be eaten.
|
ESV
|
And all winged insects are unclean for you; they shall not be eaten.
|
RV
|
And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.
|
RSV
|
And all winged insects are unclean for you; they shall not be eaten.
|
NLT
|
"All winged insects that walk along the ground are ceremonially unclean for you and may not be eaten.
|
NET
|
and any winged thing on the ground are impure to you— they may not be eaten.
|
ERVEN
|
"All insects with wings are unclean, so don't eat them.
|
TOV
|
பறக்கிறவைகளில் ஊர்வன யாவும் உங்களுக்கு அசுத்தமாயிருப்பதாக; அவைகள் புசிக்கத்தகாதவைகள்.
|
ERVTA
|
"பறப்பனவற்றில் எல்லா வகையான ஊர்வன யாவும் சுத்தமற்றவை. ஆகவே அவற்றை உண்ணக் கூடாது.
|
MHB
|
וְכֹל H3605 W-CMS שֶׁרֶץ H8318 הָעוֹף H5775 D-NMS טָמֵא H2931 הוּא H1931 PPRO-3MS לָכֶם L-PPRO-2MP לֹא H3808 NADV יֵאָכֵֽלוּ H398 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְכֹל שֶׁרֶץ הָעוֹף טָמֵא הוּא לָכֶם לֹא יֵאָכֵלוּ ׃
|
ALEP
|
יט וכל שרץ העוף טמא הוא לכם לא יאכלו
|
WLC
|
וְכֹל שֶׁרֶץ הָעֹוף טָמֵא הוּא לָכֶם לֹא יֵאָכֵלוּ׃
|
LXXRP
|
παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN ερπετα G2062 N-NPN των G3588 T-GPN πετεινων G4071 N-GPN ακαθαρτα G169 A-NPN ταυτα G3778 D-NPN εστιν G1510 V-PAI-3S υμιν G4771 P-DP ου G3364 ADV φαγεσθε G2068 V-FMI-2P απ G575 PREP αυτων G846 D-GPN
|
MOV
|
ചിറകുള്ള ഇഴജാതിയൊക്കെയും നിങ്ങൾക്കു അശുദ്ധം; അവയെ തിന്നരുതു.
|
HOV
|
और जितने रेंगने वाले पखेरू हैं वे सब तुम्हारे लिये अशुद्ध हैं; वे खाए न जाएं।
|
TEV
|
తెల్లబందు, చెరువుకాకి, చీకుబాతు, సారసపక్షి, ప్రతివిధమైన సంకుబుడికొంగ, కొంగ, కుకుడుగువ్వ, గబ్బిలము అనునవి.
|
ERVTE
|
“రెక్కలుగల అపవిత్ర పురుగులను దేనినీ తినవద్దు.
|
KNV
|
ಇದಲ್ಲದೆ ಹಾರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹುಳಗಳು ನಿಮಗೆ ಅಶುದ್ಧವೇ, ಅವುಗಳನ್ನು ತಿನ್ನಬಾರದು.
|
ERVKN
|
“ರೆಕ್ಕೆಯುಳ್ಳ ಹುಳುಗಳೆಲ್ಲಾ ಅಶುದ್ಧ. ಆದುದರಿಂದ ಅವುಗಳನ್ನು ತಿನ್ನಬೇಡಿ.
|
GUV
|
“બધા પાંખવાળાં જંતુઓ તમાંરા માંટે નિષિદ્ધ છે. તમાંરે તે ખાવાં જોઈએ નહિ.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਘਿੱਸਰਨ ਵਾਲੇ ਪੰਖੇਰੂ ਓਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਅਸ਼ੁੱਧ ਹਨ। ਓਹ ਨਾ ਖਾਧੇ ਜਾਣ
|
URV
|
اور سب پردار رینگنے والے جاندار تمہارے لیے ناپاک ہیں ۔ وہ کھائے نہ جائیں ۔
|
BNV
|
“ডানাওয়ালা সমস্ত পোকারাই অশুচি, সুতরাং তাদের খেও না|
|
ORV
|
"ଗମନକାରୀ ପକ୍ଷବାନ ଜନ୍ତକ୍ସ୍ଟ ସକଳ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅଶକ୍ସ୍ଟଚି। ସମାନଙ୍କେୁ ଖାଇବ ନାହିଁ।
|
MRV
|
“पंख असलेले कीटक खाण्यास अशुद्ध होत. तेव्हा ते खाऊ नयेत.
|