Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Bible Versions

Books

Acts Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Acts :17

KJV For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
KJVP For G3754 he was G2258 numbered G2674 with G4862 us, G2254 and G2532 had obtained G2975 part G2819 of this G5026 ministry. G1248
YLT because he was numbered among us, and did receive the share in this ministration,
ASV For he was numbered among us, and received his portion in this ministry.
WEB For he was numbered with us, and received his portion in this ministry.
ESV For he was numbered among us and was allotted his share in this ministry."
RV For he was numbered among us, and received his portion in this ministry.
RSV For he was numbered among us, and was allotted his share in this ministry.
NLT Judas was one of us and shared in the ministry with us."
NET for he was counted as one of us and received a share in this ministry."
TOV அவன் எங்களில் ஒருவனாக எண்ணப்பட்டு, இந்த ஊழியத்திலே பங்குபெற்றவனாயிருந்தான்.
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
GNTERP οτι CONJ G3754 κατηριθμημενος V-RPP-NSM G2674 ην V-IXI-3S G2258 συν PREP G4862 ημιν P-1DP G2254 και CONJ G2532 ελαχεν V-2AAI-3S G2975 τον T-ASM G3588 κληρον N-ASM G2819 της T-GSF G3588 διακονιας N-GSF G1248 ταυτης D-GSF G3778
GNTWHRP οτι CONJ G3754 κατηριθμημενος V-RPP-NSM G2674 ην V-IXI-3S G2258 εν PREP G1722 ημιν P-1DP G2254 και CONJ G2532 ελαχεν V-2AAI-3S G2975 τον T-ASM G3588 κληρον N-ASM G2819 της T-GSF G3588 διακονιας N-GSF G1248 ταυτης D-GSF G3778
GNTBRP οτι CONJ G3754 κατηριθμημενος V-RPP-NSM G2674 ην V-IXI-3S G2258 συν PREP G4862 ημιν P-1DP G2254 και CONJ G2532 ελαχεν V-2AAI-3S G2975 τον T-ASM G3588 κληρον N-ASM G2819 της T-GSF G3588 διακονιας N-GSF G1248 ταυτης D-GSF G3778
GNTTRP ὅτι CONJ G3754 κατηριθμημένος V-RPP-NSM G2674 ἦν V-IAI-3S G1510 ἐν PREP G1722 ἡμῖν P-1DP G2248 καὶ CONJ G2532 ἔλαχεν V-2AAI-3S G2975 τὸν T-ASM G3588 κλῆρον N-ASM G2819 τῆς T-GSF G3588 διακονίας N-GSF G1248 ταύτης.D-GSF G3778
MOV അവൻ ഞങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിൽ ഉൾപ്പെട്ടവനായി ഈ ശുശ്രൂഷയിൽ പങ്കുലഭിച്ചിരുന്നുവല്ലോ.
HOV क्योंकि वह तो हम में गिना गया, और इस सेवकाई में सहभागी हुआ।
TEV అతడు మనలో ఒకడుగా ఎంచబడినవాడై యీ పరిచర్యలో పాలుపొందెను.
ERVTE యూదా మాలో ఒకడు. మాతో కలిసి సేవ చెయ్యటానికి ఎన్నుకోబడ్డవాడు.”
KNV ಅವನು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಎಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ಈ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ಪಾಲು ಹೊಂದಿದ ವನಾಗಿದ್ದನು.
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
PAV ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਗਿਣਿਆ ਗਿਆ ਅਰ ਉਹ ਨੇ ਇਸ ਸੇਵਾ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਇਆ ਸੀ
URV کِیُونکہ وہ ہم میں شُمار کِیا گیا اور اُس نے اِس خِدمت کا حِصّہ پایا ۔
ORV ୟିହୂଦା ଆମ୍ଭ ଦଳ ରେ ଥିଲା ଓ ଆମ୍ଭ ସହିତ ଏକତ୍ର ସବୋ କାର୍ୟ୍ଯ କରିଥିଲା, ପବିତ୍ରଆତ୍ମା କହିଥିଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିବାକୁ ଯିବେ ୟିହୂଦା ସମାନଙ୍କେର ନେତା ହବେ।"
×

Alert

×