Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 23:2
KJV
|
The Spirit of the LORD spake by me, and his word [was] in my tongue.
|
KJVP
|
The Spirit H7307 of the LORD H3068 spoke H1696 by me , and his word H4405 [was] in H5921 my tongue. H3956
|
YLT
|
The Spirit of Jehovah hath spoken by me, And His word [is] on my tongue.
|
ASV
|
The Spirit of Jehovah spake by me, And his word was upon my tongue.
|
WEB
|
The Spirit of Yahweh spoke by me, His word was on my tongue.
|
ESV
|
"The Spirit of the LORD speaks by me; his word is on my tongue.
|
RV
|
The spirit of the LORD spake by me, and his word was upon my tongue.
|
RSV
|
"The Spirit of the LORD speaks by me, his word is upon my tongue.
|
NLT
|
"The Spirit of the LORD speaks through me; his words are upon my tongue.
|
NET
|
The LORD's spirit spoke through me; his word was on my tongue.
|
ERVEN
|
The Lord's Spirit spoke through me. His word was on my tongue.
|
TOV
|
கர்த்தருடைய ஆவியானவர் என்னைக் கொண்டு பேசினார்; அவருடைய வசனம் என்னுடைய நாவில் இருந்தது.
|
ERVTA
|
கர்த்தருடைய ஆவி என் மூலமாகப் பேசினார். என் நாவில் அவரது வார்த்தைகள் இருந்தன.
|
BHS
|
רוּחַ יְהוָה דִּבֶּר־בִּי וּמִלָּתוֹ עַל־לְשׁוֹנִי ׃
|
ALEP
|
ב רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני
|
WLC
|
רוּחַ יְהוָה דִּבֶּר־בִּי וּמִלָּתֹו עַל־לְשֹׁונִי׃
|
LXXRP
|
πνευμα G4151 N-ASN κυριου G2962 N-GSM ελαλησεν G2980 V-AAI-3S εν G1722 PREP εμοι G1473 P-DS και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λογος G3056 N-NSM αυτου G846 D-GSM επι G1909 PREP γλωσσης G1100 N-GSF μου G1473 P-GS
|
MOV
|
യഹോവയുടെ ആത്മാവു എന്നിൽ സംസാരിക്കുന്നു; അവന്റെ വചനം എന്റെ നാവിന്മേൽ ഇരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
यहोवा का आत्मा मुझ में हो कर बोला, और उसी का वचन मेरे मुंह में आया।
|
TEV
|
యెహోవా ఆత్మ నా ద్వారా పలుకుచున్నాడుఆయన వాక్కు నా నోట ఉన్నది.
|
ERVTE
|
యెహోవా ఆత్మ నా ద్వారా మాట్లాడినది. ఆయన పలుకే నా నోటిలో వున్నది.
|
KNV
|
ಕರ್ತನ ಆತ್ಮನು ನನ್ನಿಂದ ಮಾತನಾಡಿದನು; ಆತನ ವಾಕ್ಯವು ನನ್ನ ಬಾಯಿಯಲ್ಲಿತ್ತು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನ ಆತ್ಮವು ನನ್ನ ಮೂಲಕ ಮಾತನಾಡಿತು. ಆತನ ನುಡಿಗಳು ನನ್ನ ನಾಲಿಗೆಯ ಮೇಲಿವೆ.
|
GUV
|
યહોવાનો આત્માં માંરા દ્વારા બોલે છે, અને તેમનાં વચનો માંરા હોઠ ઉપર છે.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਆਤਮਾ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬੋਲਿਆ, ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੀ ਜੀਭ ਉੱਤੇ ਸੀ।
|
URV
|
خُداوند کی رُوھ نے میری معرفت کلام کیا
|
BNV
|
প্রভুর আত্মা আমার মধ্য দিয়ে কথা বলেছেন| আমার মুখ দিয়ে তাঁর বাক্য় উচ্চারিত হয়েছে|
|
ORV
|
ମାେ ଦ୍ବାରା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମା କହିଲେ, ଓ ତାଙ୍କର ବାକ୍ଯ ମାେ ଜିହ୍ବା ରେ ଥିଲା।
|
MRV
|
परमेश्वराचा आत्मा माझ्या मार्फत बोलला त्याचे शब्द माझ्या मुखी होते.
|