Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 17:4
KJV
|
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
|
KJVP
|
And the saying H1697 pleased H3474 Absalom H53 well, H5869 and all H3605 the elders H2205 of Israel. H3478
|
YLT
|
And the thing is right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.
|
ASV
|
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
|
WEB
|
The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
|
ESV
|
And the advice seemed right in the eyes of Absalom and all the elders of Israel.
|
RV
|
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
|
RSV
|
And the advice pleased Absalom and all the elders of Israel.
|
NLT
|
This plan seemed good to Absalom and to all the elders of Israel.
|
NET
|
This seemed like a good idea to Absalom and to all the leaders of Israel.
|
ERVEN
|
This plan seemed good to Absalom and all the leaders of Israel.
|
TOV
|
இந்த வார்த்தை அப்சலோமின் பார்வைக்கும், இஸ்ரவேலுடைய சகல மூப்பரின் பார்வைக்கும் நலமாய்த் தோன்றினது.
|
ERVTA
|
இத்திட்டம் அப்சலோமுக்கும் இஸ்ரவேலின் தலைவர்களுக்கும் நல்லதெனப்பட்டது.
|
BHS
|
וַיִּישַׁר הַדָּבָר בְּעֵינֵי אַבְשָׁלֹם וּבְעֵינֵי כָּל־זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל ׃ ס
|
ALEP
|
ד ויישר הדבר בעיני אבשלם ובעיני כל זקני ישראל {ס}
|
WLC
|
וַיִּישַׁר הַדָּבָר בְּעֵינֵי אַבְשָׁלֹם וּבְעֵינֵי כָּל־זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ס
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ευθης A-NSM ο G3588 T-NSM λογος G3056 N-NSM εν G1722 PREP οφθαλμοις G3788 N-DPM αβεσσαλωμ N-PRI και G2532 CONJ εν G1722 PREP οφθαλμοις G3788 N-DPM παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM πρεσβυτερων G4245 A-GPMC ισραηλ G2474 N-PRI
|
MOV
|
ഈ വാക്കു അബ്ശാലോമിന്നും യിസ്രായേൽമൂപ്പന്മാർക്കൊക്കെയും വളരെ ബോധിച്ചു.
|
HOV
|
यह बात अबशालोम और सब इस्राएली पुरनियों को उचित मालूम पड़ी।
|
TEV
|
ఈ బోధ అబ్షాలోమునకును ఇశ్రాయేలువారి పెద్దలకందరికిని యుక్తముగా కనబడెను.
|
ERVTE
|
ఈ పథకం అబ్షాలోముకు, మిగిలిన ఇశ్రాయేలు నాయకులకు మంచిదనిపించింది.
|
KNV
|
ಈ ಮಾತು ಅಬ್ಷಾಲೋಮನಿಗೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಹಿರಿಯರ ದೃಷ್ಟಿಗೂ ಸರಿಯಾಗಿತ್ತು.
|
ERVKN
|
ಈ ಉಪಾಯವು ಅಬ್ಷಾಲೋಮನಿಗೆ ಮತ್ತು ಇಸ್ರೇಲಿನ ನಾಯಕರಿಗೆಲ್ಲ ಸರಿಯೆಂದು ಕಂಡಿತು.
|
GUV
|
આબ્શાલોમ અને ઇસ્રાએલના આગેવાનોને આ સલાહ ગમી.
|
PAV
|
ਸੋ ਇਹ ਗੱਲ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਲੱਗੀ।।
|
BNV
|
অবশালোম এবং ইস্রায়েলের সব নেতার কাছেই এই প্রস্তাব ভাল বলে মনে হল|
|
ORV
|
ଏ କଥା ଅବଶା ଲୋମ ଓ ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ଇଶ୍ରାୟେଲର ନତେୃବର୍ଗମାନଙ୍କର ମନକକ୍ସ୍ଟ ପାଇଲା।
|
MRV
|
अबशालोम आणि इस्राएलमधील सर्व वडीलधारी मंडळी यांना हा बेत पसंत पडला.
|