Compare Bible Versions
Verse: 2 Corinthians 7:8
KJV
|
For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though [it were] but for a season.
|
KJVP
|
For G3754 though G1499 I made you sorry G3076 G5209 with G1722 a letter, G1992 I do not G3756 repent, G3338 though G1499 I did repent: G3338 for G1063 I perceive G991 that G3754 the G3588 same G1565 epistle G1992 hath made you sorry G3076 G5209 , though G1499 [it] [were] but for G4314 a season. G5610
|
YLT
|
because even if I made you sorry in the letter, I do not repent -- if even I did repent -- for I perceive that the letter, even if for an hour, did make you sorry.
|
ASV
|
For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret it (for I see that that epistle made you sorry, though but for a season),
|
WEB
|
For though I made you sorry with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you sorry, though just for a while.
|
ESV
|
For even if I made you grieve with my letter, I do not regret it- though I did regret it, for I see that that letter grieved you, though only for a while.
|
RV
|
For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it, though I did regret; for I see that that epistle made you sorry, though but for a season.
|
RSV
|
For even if I made you sorry with my letter, I do not regret it (though I did regret it), for I see that that letter grieved you, though only for a while.
|
NLT
|
I am not sorry that I sent that severe letter to you, though I was sorry at first, for I know it was painful to you for a little while.
|
NET
|
For even if I made you sad by my letter, I do not regret having written it (even though I did regret it, for I see that my letter made you sad, though only for a short time).
|
ERVEN
|
Even if the letter I wrote you made you sad, I am not sorry I wrote it. I know that letter made you sad, and I was sorry for that. But it made you sad only for a short time.
|
TOV
|
ஆதலால் நான் நிருபத்தினாலே உங்களைத் துக்கப்படுத்தியிருந்தும், அந்த நிருபம் கொஞ்சப்பொழுதாகிலும் உங்களைத் துக்கப்படுத்தினதென்று கண்டு நான் மனஸ்தாபப்பட்டிருந்தும், இப்பொழுது மனஸ்தாபப்படுதிறதில்லை.
|
ERVTA
|
நான் உங்களுக்கு எழுதிய நிருபம் ஏதேனும் வருத்தத்தை தந்திருக்குமானால் அதை எழுதியதற்காக நான் இப்பொழுது வருத்தப்படவில்லை. அந்நிருபம் உங்களுக்கு வருத்தத்தை தந்தது என அறிவேன். அதற்காக அப்பொழுது வருந்தினேன். ஆனால் அது கொஞ்ச காலத்துக்குத்தான் உங்களுக்குத் துயரத்தைத் தந்தது.
|
GNTERP
|
οτι CONJ G3754 ει COND G1487 και CONJ G2532 ελυπησα V-AAI-1S G3076 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 επιστολη N-DSF G1992 ου PRT-N G3756 μεταμελομαι V-PNI-1S G3338 ει COND G1487 και CONJ G2532 μετεμελομην V-INI-1S G3338 βλεπω V-PAI-1S G991 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 επιστολη N-NSF G1992 εκεινη D-NSF G1565 ει COND G1487 και CONJ G2532 προς PREP G4314 ωραν N-ASF G5610 ελυπησεν V-AAI-3S G3076 υμας P-2AP G5209
|
GNTWHRP
|
οτι CONJ G3754 ει COND G1487 και CONJ G2532 ελυπησα V-AAI-1S G3076 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 επιστολη N-DSF G1992 ου PRT-N G3756 μεταμελομαι V-PNI-1S G3338 ει COND G1487 και CONJ G2532 μετεμελομην V-INI-1S G3338 βλεπω V-PAI-1S G991 | | [γαρ] CONJ G1063 | οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 επιστολη N-NSF G1992 εκεινη D-NSF G1565 ει COND G1487 και CONJ G2532 προς PREP G4314 ωραν N-ASF G5610 ελυπησεν V-AAI-3S G3076 υμας P-2AP G5209
|
GNTBRP
|
οτι CONJ G3754 ει COND G1487 και CONJ G2532 ελυπησα V-AAI-1S G3076 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 επιστολη N-DSF G1992 ου PRT-N G3756 μεταμελομαι V-PNI-1S G3338 ει COND G1487 και CONJ G2532 μετεμελομην V-INI-1S G3338 βλεπω V-PAI-1S G991 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 επιστολη N-NSF G1992 εκεινη D-NSF G1565 ει COND G1487 και CONJ G2532 προς PREP G4314 ωραν N-ASF G5610 ελυπησεν V-AAI-3S G3076 υμας P-2AP G5209
|
GNTTRP
|
ὅτι CONJ G3754 εἰ COND G1487 καὶ CONJ G2532 ἐλύπησα V-AAI-1S G3076 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἐπιστολῇ, N-DSF G1992 οὐ PRT-N G3756 μεταμέλομαι· V-PNI-1S G3338 εἰ COND G1487 καὶ CONJ G2532 μετεμελόμην V-INI-1S G3338 βλέπω V-PAI-1S G991 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 ἡ T-NSF G3588 ἐπιστολὴ N-NSF G1992 ἐκείνη D-NSF G1565 εἰ COND G1487 καὶ CONJ G2532 πρὸς PREP G4314 ὥραν N-ASF G5610 ἐλύπησεν V-AAI-3S G3076 ὑμᾶς,P-2AP G5210
|
MOV
|
ഞാൻ ലേഖനത്താൽ നിങ്ങളെ ദുഃഖിപ്പിച്ചു എന്നു വരികിലും ഞാൻ അനുതപിക്കുന്നില്ല; ആ ലേഖനം നിങ്ങളെ കുറയനേരത്തേക്കെങ്കിലും ദുഃഖിപ്പിച്ചു എന്നു കാണുന്നതുകൊണ്ടു മുമ്പെ അനുതപിച്ചു എങ്കിലും ഇപ്പോൾ ഞാൻ സന്തോഷിക്കുന്നു;
|
HOV
|
क्योंकि यद्यपि मैं ने अपनी पत्री से तुम्हें शोकित किया, परन्तु उस से पछताता नहीं जैसा कि पहिले पछताता था क्योंकि मैं देखता हूं, कि उस पत्री से तुम्हें शोक तो हुआ परन्तु वह थोड़ी देर के लिये था।
|
TEV
|
నేను వ్రాసిన పత్రికవలన మిమ్మును దుఃఖపెట్టినందున విచారపడను; నాకు విచారము కలిగినను ఆ పత్రిక మిమ్మును స్వల్పకాలముమట్టుకే దుఃఖ పెట్టెనని తెలిసికొనియున్నాను.
|
ERVTE
|
నా లేఖ మీకు దుఃఖం కలిగించినా, అది వ్రాసినందుకు నేను బాధ చెందటం లేదు. అది మీకు కొంత దుఃఖం కలిగించిందని నాకు తెలుసు. అది నాకు కూడా కొంత దుఃఖం కలిగించింది. అయినా అది కొంచెం సేపు మాత్రమే.
|
KNV
|
ನಾನು ಪತ್ರದಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು ದುಃಖಪಡಿಸಿದಕ್ಕೆ ನನಗೆ ವ್ಯಸನವಾದರೂ ನಾನು ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪಪಡು ವದಿಲ್ಲ, ಯಾಕಂದರೆ ಆ ಪತ್ರಿಕೆಯು ನಿಮ್ಮನ್ನು ದುಃಖ ಪಡಿಸಿದಾಗ್ಯೂ ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಎಂದು ನಾನು ತಿಳಿಯುತ್ತೇನೆ.
|
ERVKN
|
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬರೆದ ಪತ್ರವು ನಿಮಗೆ ದುಃಖವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿದ್ದರೂ, ಅದನ್ನು ಬರೆದದ್ದಕ್ಕೆ ನನಗೆ ದುಃಖವಿಲ್ಲ, ಆ ಪತ್ರವು ನಿಮಗೆ ದುಃಖವನ್ನು ಉಂಟು ಮಾಡಿತೆಂದು ನನಗೆಗೊತ್ತಿದೆ. ಆ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನನಗೆ ವ್ಯಸನವಾಯಿತು. ಆದರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪಕಾಲದವರೆಗೆ ಮಾತ್ರ ದುಃಖಿತರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿತು.
|
GUV
|
મારા પત્રથી તમને દુઃખ થાય તો પણ તે લખવા માટે હું દિલગીર નથી. મને ખબર છે કે તે પત્રએ તમને દુઃખ આપ્યું છે. અને તે માટે હું દિલગીર છું. પરંતુ તેનાથી તમને દુઃખ થયું માટે જ વ્યથિત થયા.
|
PAV
|
ਕਿਉਂ ਜੋ ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਪੱਤ੍ਰੀ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਦਾਸ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਵੀ ਮੈਂ ਪਛਤਾਉਂਦਾ ਨਹੀਂ ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਛਤਾਉਂਦਾ ਸਾਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਉਸ ਪੱਤ੍ਰੀ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਦਾਸ ਕੀਤਾ ਸੀ ਭਾਵੇਂ ਥੋੜੇ ਚਿਰ ਤੀਕੁਰ
|
URV
|
گو مَیں نے تُم کو اپنے خط سے غمگِین کِیا مگر اُس سے پچھتاتا نہِیں۔ اگرچہ پہلے پچھتاتا تھا چُنانچہ دیکھتا ہُوں کہ اُس خط سے تُم کو غم ہُؤا گو تھوڑے ہی عرصہ تک رہا۔
|
BNV
|
যদিও আমার চিঠি তোমাদের কিছু সময়ের জন্য দুঃখ দিয়েছে তবু অনুশোচনা করি না, কারণ প্রথমে অনুশোচনা করলেও আমি দেখছি য়ে সেই চিঠি তোমাদের মনে মাত্র কিছুকালের জন্য ব্যথা দিয়েছে৷
|
ORV
|
ଯଦିଓ ପତ୍ର ଲେଖି ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମନ ରେ ଦୁଃଖ ଦଲେି, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଏହା ଲେଖିଲି ବୋଲି ମୁଁ ଦୁଃଖିତ ନୁହେଁ। ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ସହେି ପତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୁଃଖ ଦଲୋ ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ଦୁଃଖିତ। କିନ୍ତୁ ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଳ୍ପ ସମୟ ପାଇଁ ଦୁଃଖ ଦଲୋ।
|
MRV
|
जरी मी माझ्या पत्रामुळे तुम्हांला दु:खावले असले तरी त्याबद्दल मला खेद होत नाही, जरी मला खेद होत असला तरी मला आता जाणवले आहे की, माझ्या पत्रामुळे तुम्हांला दु:ख झाले, पण फक्त थोड्या वेळापुरते असावे.
|