Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 7 Verses

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Corinthians 7:13

KJV Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
KJVP Therefore G1223 G5124 we were comforted G3870 in G1909 your G5216 comfort: G3874 yea, and G1161 exceedingly G4056 the more G3123 joyed G5463 we for G1909 the G3588 joy G5479 of Titus, G5103 because G3754 his G846 spirit G4151 was refreshed G373 by G575 you G5216 all. G3956
YLT because of this we have been comforted in your comfort, and more abundantly the more did we rejoice in the joy of Titus, that his spirit hath been refreshed from you all;
ASV Therefore we have been comforted: And in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all.
WEB Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
ESV Therefore we are comforted. And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
RV Therefore we have been comforted: and in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all.
RSV Therefore we are comforted. And besides our own comfort we rejoiced still more at the joy of Titus, because his mind has been set at rest by you all.
NLT We have been greatly encouraged by this.In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was about the way all of you welcomed him and set his mind at ease.
NET Therefore we have been encouraged. And in addition to our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because all of you have refreshed his spirit.
ERVEN And that is what was so encouraging to us. We were greatly encouraged, but we were especially pleased to see how happy Titus was. You all made him feel so much better.
TOV இதினிமித்தம் நீங்கள் ஆறுதலடைந்ததினாலே நாங்களும் ஆறுதலடைந்தோம்; விசேஷமாகத் தீத்துவினுடைய ஆவி உங்கள் அனைவராலும் ஆறுதலைடந்ததினாலே, அவனுக்கு உண்டான சந்தோஷத்தினால் அதிக சந்தோஷப்பட்டோம்.
ERVTA நாங்கள் மிகவும் ஆறுதலடைந்தோம். தீத்து மகிழ்ச்சியாக இருப்பதை அறிந்து நாங்களும் மகிழ்ச்சியடைந்தோம். அவன் நலமடைய நீங்கள் அனைவரும் உதவினீர்கள்.
GNTERP δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 παρακεκλημεθα V-RPI-1P G3870 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874 υμων P-2GP G5216 περισσοτερως ADV G4056 δε CONJ G1161 μαλλον ADV G3123 εχαρημεν V-2AOI-1P G5463 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 χαρα N-DSF G5479 τιτου N-GSM G5103 οτι CONJ G3754 αναπεπαυται V-RPI-3S G373 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 αυτου P-GSM G846 απο PREP G575 παντων A-GPM G3956 υμων P-2GP G5216
GNTWHRP δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 παρακεκλημεθα V-RPI-1P G3870 επι PREP G1909 δε CONJ G1161 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874 ημων P-1GP G2257 περισσοτερως ADV G4056 μαλλον ADV G3123 εχαρημεν V-2AOI-1P G5463 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 χαρα N-DSF G5479 τιτου N-GSM G5103 οτι CONJ G3754 αναπεπαυται V-RPI-3S G373 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 αυτου P-GSM G846 απο PREP G575 παντων A-GPM G3956 υμων P-2GP G5216
GNTBRP δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 παρακεκλημεθα V-RPI-1P G3870 επι PREP G1909 δε CONJ G1161 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874 υμων P-2GP G5216 περισσοτερως ADV G4056 μαλλον ADV G3123 εχαρημεν V-2AOI-1P G5463 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 χαρα N-DSF G5479 τιτου N-GSM G5103 οτι CONJ G3754 αναπεπαυται V-RPI-3S G373 το T-NSN G3588 πνευμα N-NSN G4151 αυτου P-GSM G846 απο PREP G575 παντων A-GPM G3956 υμων P-2GP G5216
GNTTRP διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 παρακεκλήμεθα. V-RPI-1P G3870 ἐπὶ PREP G1909 δὲ CONJ G1161 τῇ T-DSF G3588 παρακλήσει N-DSF G3874 ἡμῶν P-1GP G2248 περισσοτέρως ADV-C G4056 μᾶλλον ADV G3123 ἐχάρημεν V-2AOI-1P G5463 ἐπὶ PREP G1909 τῇ T-DSF G3588 χαρᾷ N-DSF G5479 Τίτου, N-GSM G5103 ὅτι CONJ G3754 ἀναπέπαυται V-RPI-3S G373 τὸ T-NSN G3588 πνεῦμα N-NSN G4151 αὐτοῦ P-GSM G846 ἀπὸ PREP G575 πάντων A-GPM G3956 ὑμῶν·P-2GP G5210
MOV അതുകൊണ്ടു ഞങ്ങൾക്കു ആശ്വാസം വന്നിരിക്കുന്നു; ഞങ്ങളുടെ ആശ്വാസമൊഴികെ തീതൊസിന്റെ മനസ്സിന്നു നിങ്ങളെല്ലാവരാലും തണുപ്പു വന്നതുകൊണ്ടു അവന്നുണ്ടായ സന്തോഷംനിമിത്തം ഞങ്ങൾ എത്രയും അധികം സന്തോഷിച്ചു.
HOV इसलिये हमें शान्ति हुई; और हमारी इस शान्ति के साथ तितुस के आनन्द के कारण और भी आनन्द हुआ क्योंकि उसका जी तुम सब के कारण हरा भरा हो गया है।
TEV ఇందుచేత మేము ఆదరింపబడితివిు. అంతే కాదు,మాకు ఈ ఆదరణ కలిగినప్పుడు తీతుయొక్క ఆత్మ మీ అందరివలన విశ్రాంతిపొందినందున అతని సంతోషమును చూచి మరి యెక్కువగా మేము సంతోషించితివిు.
ERVTE అది మాకు ప్రోత్సాహం కలిగించింది. మా ప్రోత్సాహంతో పాటు, తీతు యొక్క ఆనందాన్ని చూసి మాకు ఇంకా ఎక్కువ ఆనందం కలిగింది. మీరు అతని మనస్సుకు శాంతి చేకూర్చారు.
KNV ಆದಕಾರಣ ನಿಮ್ಮ ಸಂತೈಸುವಿಕೆಯಿಂದ ನಮಗೆ ಆದರಣೆ ಉಂಟಾಯಿತು. ಹೌದು, ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಂದ ತೀತನ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಉಪಶಮನವಾದ ಕಾರಣ ನಾವು ಅವನ ಸಂತೋಷಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಸಂತೋಷಪಟ್ಟೆವು.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದಲೇ ನಮಗೆ ಆದರಣೆಯಾಯಿತು. ತೀತನು ಬಹು ಸಂತೋಷವಾಗಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡು ನಮಗೆ ಮತ್ತಷ್ಟು ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಅವನನ್ನು ಸಂತೋಷಗೊಳಿಸಿದಿರಿ.
GUV અને તેથી જ અમને દિલાસો મળ્યો.અમને ઘણો જ દિલાસો પ્રાપ્ત થયો અને અમને એ જોઈને ખરેખર વધુ આનંદ થયો. કે તિતસ ઘણો જ આનંદિત હતો. તમે બધાએ એને ખૂબ જ સારી લાગણી કરાવી.
PAV ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਦਿਲਾਸਾ ਪਾਇਆ ਹੈ ਪਰ ਆਪਣੇ ਦਿਲਾਸੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਅਸਾਂ ਤੀਤੁਸ ਦੇ ਅਨੰਦ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੋਰ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧ ਕੇ ਅਨੰਦ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਦਾ ਆਤਮਾ ਤੁਸਾਂ ਸਭਨਾਂ ਤਾਜ਼ਾ ਹੋਇਆ ਹੈ
URV اِسی لِئے ہم کو تسلّی ہُوئی ہے اور ہماری اِس تسلّی میں ہم کو طِطُس کی خُوشی کے سبب سے اَور بھی زِیادہ خُوشی ہُوئی کِیُونکہ تُم سب کے باعِث اُس کی رُوح پھِر تازہ ہو گئی۔
BNV এইসবের জন্য আমরা উত্‌সাহিত হয়েছি৷ আমাদের সেই উত্‌সাহের ওপরে তীতের আনন্দ আমাদের আরও আনন্দিত করেছে৷ তোমাদের সকলের কাছ থেকে তিনি অন্তরে নতুন শক্তি লাভ করেছেন৷
ORV ଏହି କାରଣରୁ ଆମ୍ଭେ ଆଶ୍ବସ୍ତ ଥିଲୁ।
MRV यामुळे आम्हास उत्तेजन मिळाले.आमच्या स्वत:च्या उत्तेजनाशिवाय आणखी आम्ही विशेषत: तीताला आनंदीत पाहून आम्हांला आनंद झाला कारण त्याचा आत्मा तुम्हा सर्वांमुळे ताजातवाना झाला आहे.
×

Alert

×