Compare Bible Versions
Verse: 2 Corinthians 7:6
KJV
|
Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus;
|
KJVP
|
Nevertheless G235 God, G2316 that comforteth G3870 those that are cast down, G5011 comforted G3870 us G2248 by G1722 the G3588 coming G3952 of Titus; G5103
|
YLT
|
but He who is comforting the cast-down -- God -- He did comfort us in the presence of Titus;
|
ASV
|
Nevertheless he that comforteth the lowly, even God, comforted us by the coming of Titus;
|
WEB
|
Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus;
|
ESV
|
But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,
|
RV
|
Nevertheless he that comforteth the lowly, {cf15i even} God, comforted us by the coming of Titus;
|
RSV
|
But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,
|
NLT
|
But God, who encourages those who are discouraged, encouraged us by the arrival of Titus.
|
NET
|
But God, who encourages the downhearted, encouraged us by the arrival of Titus.
|
ERVEN
|
But God encourages those who are troubled, and he certainly encouraged us by bringing Titus to us.
|
TOV
|
ஆகிலும், சிறுமைப்பட்டவர்களுக்கு ஆறுதல் செய்கிற தேவன் தீத்து வந்ததினாலே எங்களுக்கு ஆறுதல்செய்தார்.
|
ERVTA
|
ஆனால் தேவன் துன்பப்படுகிறவர்களுக்கு ஆறுதல் தருகிறார். தீத்து வந்தபோது தேவன் ஆறுதல் தந்தார்.
|
GNTERP
|
αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 παρακαλων V-PAP-NSM G3870 τους T-APM G3588 ταπεινους A-APM G5011 παρεκαλεσεν V-AAI-3S G3870 ημας P-1AP G2248 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 παρουσια N-DSF G3952 τιτου N-GSM G5103
|
GNTWHRP
|
αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 παρακαλων V-PAP-NSM G3870 τους T-APM G3588 ταπεινους A-APM G5011 παρεκαλεσεν V-AAI-3S G3870 ημας P-1AP G2248 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 παρουσια N-DSF G3952 τιτου N-GSM G5103
|
GNTBRP
|
αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 παρακαλων V-PAP-NSM G3870 τους T-APM G3588 ταπεινους A-APM G5011 παρεκαλεσεν V-AAI-3S G3870 ημας P-1AP G2248 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 παρουσια N-DSF G3952 τιτου N-GSM G5103
|
GNTTRP
|
ἀλλ\' CONJ G235 ὁ T-NSM G3588 παρακαλῶν V-PAP-NSM G3870 τοὺς T-APM G3588 ταπεινοὺς A-APM G5011 παρεκάλεσεν V-AAI-3S G3870 ἡμᾶς P-1AP G2248 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 παρουσίᾳ N-DSF G3952 Τίτου·N-GSM G5103
|
MOV
|
എങ്കിലും എളിയവരെ ആശ്വസിപ്പിക്കുന്ന ദൈവം തീതൊസിന്റെ വരവിനാൽ ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിച്ചു.
|
HOV
|
तौभी दीनों को शान्ति देने वाले परमेश्वर ने तितुस के आने से हम को शान्ति दी।
|
TEV
|
అయినను దీనులను ఆదరించు దేవుడు తీతు రాకవలన మమ్మును ఆదరించెను.
|
ERVTE
|
కాని క్రుంగిన మనస్సులకు శాంతిని కలిగించే దేవుడు తీతును పంపి మాకు సహాయం చేసాడు.
|
KNV
|
ಆದಾಗ್ಯೂ ಕುಗ್ಗಿಹೋದ ವರನ್ನು ಸಂತೈಸುವ ದೇವರು ತೀತನ ಬರುವಿಕೆಯಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂತೈಸಿದನು.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ದೇವರು ಇಕ್ಕಟ್ಟುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಜನರನ್ನು ಸಂತೈಸುತ್ತಾನೆ. ತೀತನು ಬಂದಾಗ ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂತೈಸಿದನು.
|
GUV
|
પરંતુ જે લોકો મુશ્કેલીમાં હોય છે તેમને દેવ સહારે આપે છે. અને જ્યારે તિતસ આવ્યો ત્યારે દેવે અમને સહારો આપ્યો.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਵੀ ਉਹ ਨੇ ਜਿਹੜਾ ਅਧੀਨਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਰਥਾਤ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੀਤੁਸ ਦੇ ਆਉਣ ਕਰਕੇ ਸਾਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੱਤਾ
|
URV
|
تَو بھی عاجِزوں کو تسلّی بخشنے والے یعنی خُدا نے طِطُس کے آنے سے ہم کو تسلّی بخشی۔
|
BNV
|
তবুও ঈশ্বর যিনি নিরাশ প্রাণে সান্ত্বনা দেন, তিনি তীতকে নিয়ে এসে আমাদের সান্ত্বনা দিলেন৷
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ଯେଉଁ ପରମେଶ୍ବର ଭାଙ୍ଗି ପଡ଼ିଥିବା ଲୋକକୁ ସାନ୍ତ୍ବନା ଦିଅନ୍ତି, ସେ ତିତସଙ୍କର ଆଗମନ ଦ୍ବାରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ସାନ୍ତ୍ବନା ପ୍ରଦାନ କଲେ।
|
MRV
|
पण जे हताश झाले आहेत त्याचे सांत्वन देव करतो, त्याने तीताच्या येण्याने आमचे सांत्वन केले.
|