Compare Bible Versions
Verse: 2 Corinthians 3:9
KJV
|
For if the ministration of condemnation [be] glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
|
KJVP
|
For G1063 if G1487 the G3588 ministration G1248 of condemnation G2633 [be] glory, G1391 much G4183 more G3123 doth the G3588 ministration G1248 of righteousness G1343 exceed G4052 in G1722 glory. G1391
|
YLT
|
for if the ministration of the condemnation [is] glory, much more doth the ministration of the righteousness abound in glory;
|
ASV
|
For if the ministration of condemnation hath glory, much rather doth the ministration of righteousness exceed in glory.
|
WEB
|
For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory.
|
ESV
|
For if there was glory in the ministry of condemnation, the ministry of righteousness must far exceed it in glory.
|
RV
|
For if the ministration of condemnation is glory, much rather doth the ministration of righteousness exceed in glory.
|
RSV
|
For if there was splendor in the dispensation of condemnation, the dispensation of righteousness must far exceed it in splendor.
|
NLT
|
If the old way, which brings condemnation, was glorious, how much more glorious is the new way, which makes us right with God!
|
NET
|
For if there was glory in the ministry that produced condemnation, how much more does the ministry that produces righteousness excel in glory!
|
ERVEN
|
This is what I mean: That old agreement judged people guilty of sin, but it had glory. So surely the new agreement that makes people right with God has much greater glory.
|
TOV
|
ஆக்கினைத்தீர்ப்புக் கொடுக்கும் ஊழியம் மகிமையுள்ளதாயிருந்தால், நீதியைக் கொடுக்கும் ஊழியம் அதிக மகிமையுள்ளதாயிருக்குமே.
|
ERVTA
|
மக்களை நியாயம் தீர்க்கிற சேவைகள் மகிமையுடையதாக இருக்கும்போது தேவனுக்கும் மனிதனுக்குமிடையே சீரான உறவுக்கு உதவும் சேவைகளும் மிகுந்த மகிமை உடையதாக இருக்கும்.
|
GNTERP
|
ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 διακονια N-NSF G1248 της T-GSF G3588 κατακρισεως N-GSF G2633 δοξα N-NSF G1391 πολλω A-DSM G4183 μαλλον ADV G3123 περισσευει V-PAI-3S G4052 η T-NSF G3588 διακονια N-NSF G1248 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 εν PREP G1722 δοξη N-DSF G1391
|
GNTWHRP
|
ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 | η T-NSF G3588 | τη T-DSF G3588 | διακονια N-NSF G1248 της T-GSF G3588 κατακρισεως N-GSF G2633 δοξα N-NSF G1391 πολλω A-DSM G4183 μαλλον ADV G3123 περισσευει V-PAI-3S G4052 η T-NSF G3588 διακονια N-NSF G1248 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 δοξη N-DSF G1391
|
GNTBRP
|
ει COND G1487 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 διακονια N-NSF G1248 της T-GSF G3588 κατακρισεως N-GSF G2633 δοξα N-NSF G1391 πολλω A-DSM G4183 μαλλον ADV G3123 περισσευει V-PAI-3S G4052 η T-NSF G3588 διακονια N-NSF G1248 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 εν PREP G1722 δοξη N-DSF G1391
|
GNTTRP
|
εἰ COND G1487 γὰρ CONJ G1063 τῇ T-DSF G3588 διακονίᾳ N-DSF G1248 τῆς T-GSF G3588 κατακρίσεως N-GSF G2633 δόξα, N-NSF G1391 πολλῷ A-DSN G4183 μᾶλλον ADV G3123 περισσεύει V-PAI-3S G4052 ἡ T-NSF G3588 διακονία N-NSF G1248 τῆς T-GSF G3588 δικαιοσύνης N-GSF G1343 δόξῃ.N-DSF G1391
|
MOV
|
ശിക്ഷാവിധിയുടെ ശുശ്രൂഷ തേജസ്സാകുന്നു എങ്കിൽ നീതിയുടെ ശുശ്രൂഷ തേജസ്സേറിയതായിരിക്കും.
|
HOV
|
क्योंकि जब दोषी ठहराने वाली वाचा तेजोमय थी, तो धर्मी ठहराने वाली वाचा और भी तेजोमय क्यों न होगी?
|
TEV
|
శిక్షా విధికి కారణమైన పరిచర్యయే మహిమ కలిగినదైతే నీతికి కారణమైన పరిచర్య యెంతో అధికమైన మహిమ కల దగును.
|
ERVTE
|
శిక్షను కలిగించే పాలనలో అంత మహిమ ఉంటే, నీతిని స్థాపించే పాలనలో యింకెంత మహిమ ఉంటుందో ఆలోచించండి.
|
KNV
|
ಅಪರಾಧ ನಿರ್ಣಯದ ಸೇವೆಯು ಪ್ರಭಾವದಿಂದಿರುವದಾದರೆ ನೀತಿಯ ಸೇವೆಯು ಎಷ್ಟೋ ಅಧಿಕವಾದ ಪ್ರಭಾವವುಳ್ಳದ್ದಾಗಿರಬೇಕು.
|
ERVKN
|
ಇದರರ್ಥವೇನೆಂದರೆ: ಆ ಸೇವೆಯು (ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರ) ಜನರನ್ನು ಅಪರಾಧಿಗಳೆಂದು ತೀರ್ಪು ನೀಡಿತು, ಆದರೆ ಅದು ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು. ಹೀಗಿರಲಾಗಿ, ನೀತಿಗೆ ಸಾಧನವಾಗಿರುವ ಸೇವೆಯು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವುದು ಎಷ್ಟೋ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿದೆ.
|
GUV
|
મારું કહેવું આમ છે: કે સેવા લોકોને તેમના પાપના અનુસંધાનમાં મૂલવતી હતી, પરંતુ તે મહિમાવંત હતી. તેટલી જ નિશ્ચિતતાથી જે સેવા લોકોને દેવને અનુરુંપ બનાવે છે, તેનો મહિમા વધુ ઉત્કૃષ્ટ છે.
|
PAV
|
ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰਾਉਣ ਦੀ ਸੇਵਕਾਈ ਤੇਜ ਰੂਪ ਹੈ ਤਾਂ ਧਰਮ ਦੀ ਸੇਵਕਾਈ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਧ ਕੇ ਤੇਜ ਨਾਲ ਹੋਵੇਗੀ
|
URV
|
کِیُونکہ جب مُجرِم ٹھہرانے والا عہد جلال والا تھا تو راستبازی کا عہد تو ضرُور ہی جلال والا ہوگا۔
|
BNV
|
য়ে বিধি-ব্যবস্থায় মানুষ দোষী প্রতিপন্ন হচ্ছিল তা যদি মহিমামণ্ডিত হয়ে থাকে, তবে য়ে বিধি-ব্যবস্থা মানুষকে ঈশ্বরের কাছে ধার্মিক প্রতিপন্ন করে তার মহিমা আরও কত না বেশী হবে৷
|
ORV
|
ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ପ୍ରମାଣିତ କରେ ସଭେଳି ସବୋ ରେ ଯଦି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମହିମା ଅଛି ; ତା' ହେଲେ ଯେଉଁ ସବୋ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟି ରେ ଧାର୍ମିକ ଗଣିତ କରେ, ତାହାର ମହିମା ନିଶ୍ଚିତଭାବେ ଅଧିକ ହବେ।
|
MRV
|
कारण जर सेवा जी माणसाचा निषेध करते ती गौरवी असेल, तर तिच्यापेक्षा कितीतरी गौरवी ती सेवा असेल जी नीतिमत्व आणते!
|