Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 3 Verses

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Corinthians 3:15

KJV But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
KJVP But G235 even unto G2193 this day, G4594 when G2259 Moses G3475 is read, G314 the veil G2571 is G2749 upon G1909 their G846 heart. G2588
YLT but till to-day, when Moses is read, a vail upon their heart doth lie,
ASV But unto this day, whensoever Moses is read, a veil lieth upon their heart.
WEB But to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.
ESV Yes, to this day whenever Moses is read a veil lies over their hearts.
RV But unto this day, whensoever Moses is read, a veil lieth upon their heart.
RSV Yes, to this day whenever Moses is read a veil lies over their minds;
NLT Yes, even today when they read Moses' writings, their hearts are covered with that veil, and they do not understand.
NET But until this very day whenever Moses is read, a veil lies over their minds,
ERVEN Yes, even today, when they read the Law of Moses, there is a covering over their minds.
TOV மோசேயின் ஆகமங்கள் வாசிக்கப்படும்போது, இந்நாள்வரைக்கும் முக்காடு அவர்கள் இருதயத்தின்மேல் இருக்கிறதே.
ERVTA ஆனாலும் கூட இன்று, மக்கள் மோசேயின் சட்டத்தை வாசிக்கும்போது அவர்களின் மனம் மூடிக் கொண்டிருக்கிறது.
GNTERP αλλ CONJ G235 εως CONJ G2193 σημερον ADV G4594 ηνικα ADV G2259 αναγινωσκεται V-PPI-3S G314 μωσης N-NSM G3475 καλυμμα N-NSN G2571 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 καρδιαν N-ASF G2588 αυτων P-GPM G846 κειται V-PNI-3S G2749
GNTWHRP αλλ CONJ G235 εως CONJ G2193 σημερον ADV G4594 ηνικα ADV G2259 αν PRT G302 αναγινωσκηται V-PPS-3S G314 μωυσης N-NSM G3475 καλυμμα N-NSN G2571 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 καρδιαν N-ASF G2588 αυτων P-GPM G846 κειται V-PNI-3S G2749
GNTBRP αλλ CONJ G235 εως CONJ G2193 σημερον ADV G4594 ηνικα ADV G2259 αναγινωσκεται V-PPI-3S G314 μωυσης N-NSM G3475 καλυμμα N-NSN G2571 επι PREP G1909 την T-ASF G3588 καρδιαν N-ASF G2588 αυτων P-GPM G846 κειται V-PNI-3S G2749
GNTTRP ἀλλ\' CONJ G235 ἕως ADV G2193 σήμερον ADV G4594 ἡνίκα ADV G2259 ἂν PRT G302 ἀναγινώσκηται V-PPS-3S G314 Μωϋσῆς N-NSM G3475 κάλυμμα N-NSN G2571 ἐπὶ PREP G1909 τὴν T-ASF G3588 καρδίαν N-ASF G2588 αὐτῶν P-GPM G846 κεῖται·V-PNI-3S G2749
MOV മോശെയുടെ പുസ്തകം വായിക്കുമ്പോൾ മൂടുപടം ഇന്നേയോളം അവരുടെ ഹൃദയത്തിന്മേൽ കിടക്കുന്നു.
HOV और आज तक जब कभी मूसा की पुस्तक पढ़ी जाती है, तो उन के हृदय पर परदा पड़ा रहता है।
TEV నేటి వరకును మోషే గ్రంథము వారు చదువునప్పుడెల్ల ముసుకు వారి హృదయముల మీదనున్నది గాని
ERVTE ఈ నాటికీ మోషే గ్రంథాలు చదివినప్పుడు ఆ ముసుగు వాళ్ళ బుద్ధిని కప్పివేస్తుంది.
KNV ಆದರೆ ಈ ದಿನದವರೆಗೂ ಮೋಶೆಯ ಗ್ರಂಥಪಾರಾಯಣವು ಆಗುವಾಗೆಲ್ಲಾ ಮುಸುಕು ಅವರ ಹೃದಯದ ಮೇಲೆ ಇರುತ್ತದೆ.
ERVKN ಆದರೆ ಇಂದಿಗೂ ಸಹ, ಮೋಶೆಯ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಓದುವಾಗ, ಅವರ ಮನಸ್ಸುಗಳ ಮೇಲೆ ಮುಸುಕು ಇರುತ್ತದೆ.
GUV પરંતુ આજે પણ જ્યારે આ લોકો મૂસાના નિયમનું વાંચન કરે છે, ત્યારે તેઓનું માનસપટ આચ્છાદિત છે.
PAV ਸਗੋਂ ਅੱਜ ਤੀਕ ਜਦ ਕਦੇ ਮੂਸਾ ਦਾ ਗ੍ਰੰਥ ਪੜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਪੜਦਾ ਓਹਨਾਂ ਦੇ ਦਿਲ ਉੱਤੇ ਪਿਆ ਰਹਿਦਾ ਹੈ
URV مگر آج تک جب کبھی مُوسیٰ کی کِتاب پڑھی جاتی ہے تو اُن کے دِل پر پردہ پڑا رہتا ہے۔
BNV হ্যাঁ, আজও মোশির বিধি-ব্যবস্থার পুস্তক পড়ার সময় তাদের হৃদয়ের ওপরে আবরণ থাকে৷
ORV କିନ୍ତୁ ଏପରି କି ଆଜି ଯେତବେେଳେ ଏହି ଲୋକମାନେ ମାଶାଙ୍କେ ନିୟମକୁ ପଢ଼ନ୍ତି, ସହେି ଆବରଣ ହତେୁ ସମାନେେ ଏଥିର ଅର୍ଥ ବୁଝି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ।
MRV तरी आजपर्यंत जेव्हा मोशेचे ग्रंथ वाचतात तेव्हा त्यांच्या मनावर आच्छादन राहते.
×

Alert

×